Paroles et traduction Naotaro Moriyama - バース@デイ ~ひとりぼっちの応援歌~
バース@デイ ~ひとりぼっちの応援歌~
バース@デイ ~A Lonely Cheer Song~
ワン・ツー・ステップ
躓いて
One,
two,
step,
stumble
行ったり来たり
また擦りむいた
Go
back
and
forth,
and
get
scraped
again
目も当てられんほど
散々な日々
Days
of
utter
disgrace
んで
四苦八苦彷徨って
Then,
wandering
in
agony
しまいにゃ誰かを傷つけていた
I
ended
up
hurting
someone
何もかも信じられなくって
Couldn't
believe
anything
anymore
夢はいつの日も必死で追い掛けるほどに
Dreams
that,
every
day,
I
chase
desperately
届かないあの雲の向こうのリアリティー
The
reality
beyond
those
clouds
I
can't
reach
そう毎日がハッピーバースデイ
トゥーユー
Yes,
every
day
is
a
happy
birthday
to
you
言葉だと照れくさいね
なんかいつも
Those
words
always
feel
too
awkward
to
say
見たこともない世界へ
ウィズユー
With
you,
to
a
world
we've
never
seen
さぁ
手とか繋ぎ合い
輪になって歌おう
Come
on,
let's
hold
hands
and
sing
in
a
circle
今、愛・愛・愛!!
Now,
love,
love,
love!!}
一年一度の記念日なんて
An
anniversary
once
a
year
お茶を濁すだけのアニバーサリー
Is
just
an
excuse
to
have
a
drink
百年先の空の色が
何色なんて誰も分からない
No
one
knows
what
color
the
sky
will
be
a
hundred
years
from
now
悲しみのハッピーバースデイ
トゥーユー
A
sad
happy
birthday
to
you
ほら何かが動き出すよ
そっと
See,
something's
starting
to
move,
quietly
なけなしのハッピーバースデイ
トゥーユー
A
cheap
happy
birthday
to
you
まぁ和気藹々
居直って祝おうや!
Well,
let's
just
brazen
it
out
and
celebrate!
毎日がハッピーバースデイ
トゥーユー
Every
day
is
a
happy
birthday
to
you
言葉だと照れくさいね
やっぱいつも
Those
words
always
feel
too
awkward
to
say,
honey
未だ見たことのない世界へ
ウィズユー
To
a
world
we've
never
seen
yet,
with
you
わぁ!まだ何も始まっていやしないや
Wow!
Nothing's
even
started
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaito Okachimachi, Naotaro Moriyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.