Paroles et traduction Naotaro Moriyama - 君は五番目の季節 アルバムバージョン
君は五番目の季節 アルバムバージョン
You Are the Fifth Season, Album Version
君と別れて
いくつかの季節が過ぎていった
Some
seasons
passed
since
we
parted
ways
僕はもう君の知らない町で
君の知らない歌を唄っているよ
I
now
sing
songs
you
don't
know
in
a
town
you
don't
know
勝手気侭な
タンポポの綿毛を指で追って
Chasing
the
wayward
dandelion
seeds
with
my
finger
国道の緩いカーブを超えて
あの日のままの君の影を抱いた
And
holding
onto
the
unchanged
image
of
you
beyond
the
gentle
curve
in
the
highway
それ故に
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
Thus,
spring
came,
summer
came,
autumn
came,
winter
came
今年もまた君がやって来る
And
again
this
year,
you
came
to
me
君は僕に訪れる
五番目の季節
You,
my
fifth
season
君は五番目の季節
You
are
my
fifth
season
何故に世界は
こんなにも麗らかで悲しいんだろう
Why
is
the
world
so
beautiful
and
sorrowful?
夢にまで及ぶ君の遺香を
返す返す暮れる空に放った
I
released
the
lingering
scent
of
you
that
even
haunted
my
dreams
into
the
fading
sky
去り行かば
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
If
I
were
to
depart,
spring
would
come,
summer
would
come,
autumn
would
come,
winter
would
come
今年もまた君がやって来る
And
again
this
year,
you
would
come
to
me
君は僕に訪れる
五番目の季節
You,
my
fifth
season
風に遊ぶ白いカーテンの向こう側
Beyond
the
white
curtains
dancing
in
the
wind
七色の夢が踊る
二度と戻らない頃
A
kaleidoscope
of
dreams
that
will
never
return
目眩(めくりめ)く悠遠(ゆうえん)に
願わくば
嗚呼(ああ)
I
pray
for
this
dizzying
eternity,
oh
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
Spring
would
come,
summer
would
come,
autumn
would
come,
winter
would
come
今年もまた君がやって来る
And
again
this
year,
you
would
come
to
me
君は僕に訪れる
You
would
come
to
me
それ故に
春が来て
夏が来て
秋が来て
冬が来て
Thus,
spring
would
come,
summer
would
come,
autumn
would
come,
winter
would
come
いつの日か
終わりのない
思い出に変わる
And
someday,
it
will
all
become
an
endless
memory
君は五番目の季節
You
are
my
fifth
season
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaito Okachimachi, Naotaro Moriyama
Album
風待ち交差点
date de sortie
29-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.