Naotaro Moriyama - 星屑のセレナーデ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naotaro Moriyama - 星屑のセレナーデ




星屑のセレナーデ
Serenade of Stardust
暗転のステージに差し込んだ一筋のライト
A single beam of light shone upon the dark stage
気まぐれな天使が目の前に舞い降りた
A whimsical angel had descended before my eyes
まさに電光石火恋のキラメキ
It was an electrifying spark of love
空前絶後胸のトキメキ
An unprecedented thrill that set my heart pounding
二進も三進もどうにも止まらない
I couldn't stop myself from falling deeper and deeper
神様が仕組んだ巡り合わせ
A divine encounter orchestrated by fate
ハッピーエンドは何処吹く風
A happy ending that vanished like the wind
幸せのドアを弄る物語
A story of fumbling at the door of happiness
恋愛のレシピに不可能という文字はなし
In the recipe of love, there is no such word as impossible
が、現実とイメージは程遠く空回り
But reality and dreams are often far apart
駆けずり回って骨折り損の息咳切らして草臥れ儲け
Running around and working hard, I grew exhausted and weary
寝ても覚めてもあなたに夢中
Whether asleep or awake, I was consumed by thoughts of you
嗚呼 風は何処から吹いて何処へ行くのか
Oh, from where does the wind come and where does it go?
行きつく先に何が待つのか
What awaits at the end of our journey?
恋の悩みに理由はあるのか
Is there a reason for the anguish of love?
闇夜の帳にあなたに捧げる恋しい想いを
In the darkness of night, I offer you my yearning love
声高らかに静寂の空に唄う今宵朝まで
I'll sing to you throughout the night, until the break of dawn
星屑のセレナーデ
Serenade of stardust
哀愁のバラードは絶え間なく夜空に響く
The mournful ballad echoes endlessly through the night sky
切なさがつのれば昼達は輝きを増す
As my sorrow deepens, so too does the brilliance of the stars
そうそれはしがない一人の冒険者が
It's like a solitary adventurer
地図にはない道を彷徨うよな一方通行八方塞がり
Wandering down a path that's not on the map
神様が与えた試練の道自らに課された苦悶の日々
A trial bestowed by the gods, a path of anguish I've chosen for myself
どう転んでも後悔はしないから
No matter the outcome, I'll have no regrets
月夜の明かりあなたを浮かべて唄い続けても
Even as I sing to you under the moonlight
このわだかまりとめどなく胸を襲う今宵朝まで
This uncertainty continues to haunt my heart tonight
星屑のセレナーデ
Serenade of stardust
頬づえついて奏でるセレナーデ
I strum a serenade by candlelight
儚さ故に星屑のように
As ephemeral as stardust
輝き放ち流れゆくのか
Will it shine brightly and then fade away?
闇夜の帳あなたに捧げる恋しい想いを
In the darkness of night, I offer you my yearning love
声高らかに静寂の空に唄う今宵朝まで
I'll sing to you throughout the night, until the break of dawn
星屑のセレナーデ
Serenade of stardust
星屑のセレナーデ
Serenade of stardust
星屑のセレナーデ
Serenade of stardust





Writer(s): 森山 直太朗, 森山 直太朗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.