Paroles et traduction Naotaro Moriyama - 最悪な春
絵に描いたような空と
空に描いたような絵があって
There
was
a
picture-perfect
sky,
and
a
picture
drawn
in
the
sky
どっちの方がステキと驚くような日の光
見つけた頃に忘れちゃう
Which
one
is
more
beautiful,
I
wonder,
as
I
forget
about
the
sunlight
I
found
音を消したテレビが
止まって見えるようなことがあって
The
muted
television
looks
like
it
might
start
moving
ドクダミを摘んだらお茶にして飲もうか
それは誰の提案
Someone
suggested
we
pick
Houttuynia
cordata
and
make
tea
with
it
卒業式もなくなった
The
graduation
ceremony
was
canceled
全米が泣いたロードショー
A
movie
that
made
America
weep
最悪な
な
な
なのになぜ
お腹ばっかり減るんだろ
Worst,
worst,
worst,
and
yet,
why
is
it
that
my
stomach
alone
keeps
rumbling?
最悪な
な
な
春のせいさ
虞美人草が揺れている
Worst,
worst,
the
worst
spring—the
poppies
sway
in
the
wind
人のいなくなったカフェの
なんも面白くない本だって
Even
the
unamusing
books
in
that
deserted
café
ないってことはないんだし
それだけじゃない白と黒
aren't
completely
devoid
of
some
meaning.
They're
not
just
black
and
white
寄らないように混ざり合う
They
mingle
in
a
way
that
doesn't
mix
放っておいてくれないか
待ち焦がれてるニューデイズ
Why
can't
you
leave
me
alone?
I'm
impatiently
waiting
for
my
New
Days
最悪な
な
な
なんてまた
すぐに上から塗り替えられちゃう
Worst,
worst,
worst,
again,
they're
quickly
repainted
from
above
最悪な
な
な
春がほら
歩道橋から見つめてる
Worst,
worst,
the
worst
spring,
look,
it
watches
through
the
footbridge
どこからどう見ても
どこをどう切っても
これはきっと最悪な春
No
matter
how
you
look
at
it,
no
matter
how
you
cut
it,
this
is
definitely
the
worst
spring
最悪な
この
春をずっと
僕は
僕らは
忘れないだろう
This
worst,
this,
this
spring.
I,
we,
will
never
forget
it
最悪な
な
な
なのになぜ
お腹ばっかり減るんだろ
Worst,
worst,
worst,
and
yet,
why
is
it
that
my
stomach
alone
keeps
rumbling?
最悪な
な
な
春のせいさ
虞美人草が揺れている
Worst,
worst,
the
worst
spring—the
poppies
sway
in
the
wind
最悪な
な
な
なんてまた
すぐに上から塗り替えられちゃう
Worst,
worst,
worst,
again,
they're
quickly
repainted
from
above
最悪な
な
な
春がほら
歩道橋から見つめてる
Worst,
worst,
the
worst
spring,
look,
it
watches
through
the
footbridge
虞美人草が揺れている
The
poppies
sway
in
the
wind
な
な
な
worst,
worst,
worst
な
な
な
worst,
worst,
worst
な
な
な
worst,
worst,
worst
な
な
な
worst,
worst,
worst
な
な
な
worst,
worst,
worst
な
な
な
worst,
worst,
worst
な
な
な
な
worst,
worst,
worst
worst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.