Naotaro Moriyama - 遠い渚のラブソング - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naotaro Moriyama - 遠い渚のラブソング




遠い渚のラブソング
Distant Shore Love Song
ちょうど君に会いたいと思ってたところ
I was just thinking about you
ところで今何してる?心でまだ恋してる...
And by the way, what are you doing now? Are you still in love, in your heart...
You are my friend. 小麦色のレディ
You are my friend. A wheat-colored lady
常夏の島に 煌めく二人の物語
In the tropical island, our story shimmers
かなりショック!水玉のビキニ
Very shocking! A polka-dot bikini
撓わだねヤシの実 迸るこの想い
Flexible coconut, the feeling that bursts forth
それは渚に潜むサプライズ 多感なこの時期の男心ノックする
A surprise hidden in the beach, it knocks on the heart of a sensitive young man
飛んで火に入る恋の虫?
Am I a moth flying into a fire?
ぽっかり浮かぶ夏雲の空 出来心には御用心
The wide-open summer sky with floating clouds, be careful of temptation
そんで君は波間に輝いた You are my friend
You shone amidst the waves You are my friend
分かってる 太陽に誓っても
I understand, even if I swear on the sun
こっち向いて 五分だけでもいいから
Look at me, even for five minutes
僕の、俺の話を聞いてよ 二人っきりで歩こうよ
My, my story. Listen to me Just the two of us, let's walk
まるでお伽の国のティータイム とびきりの楽園が僕らをロックする
Like tea time in a fairy tale, a first-class paradise locks us up
火傷するほど恋しそう
I feel like I'm going to get burned with love
泣く子も黙る夕暮れの中 御誂え向きに陽が落ちる
The sun sets, tailor-made, in the silence of dusk
そんで僕は彼女にキスをした 燃え上がるテンション!
And I kissed her The tension is burning!
いっそ 太陽に背いちゃえ
Let's turn our backs on the sun
突然降り出した雨に君のTシャツが濡れた時
When the sudden rain came, your T-shirt got wet
終わらない夏がどこかにあるかもしれないと思った
I thought that the never-ending summer might be somewhere
友達のラインぼかした 恋人未満の水平線
The friend line is blurred The horizon of being less than a lover
一寸先の暗闇の中 手探りだけで恋をして
In the darkness just ahead, groping only by hand, I fell in love
泣く泣く僕らは夏を後にした You are my friend
We left the summer behind, crying You are my friend
結局恋してる ゴメンまだ
In the end, I'm still in love. I'm sorry
今君に送るよ そんな遠い渚のラブソング
Now I'll send it to you, such a love song from a distant beach





Writer(s): 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.