Naotaro Moriyama - 魂、それはあいつからの贈り物 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naotaro Moriyama - 魂、それはあいつからの贈り物




魂、それはあいつからの贈り物
My soul, a gift from you
いつかきっと必ず 必ず、何だっけ
Someday I'll surely, surely, what was it again?
ぽかりと開けたお口に 雨粒は落ちるよ
A raindrop falls into your wide-open mouth
晴れた朝は二人で 丘の上へ行こうよ
On a clear morning, let's go to the hill together
メロディーはどこから来るのと
Where does the melody come from?
魂、それはあいつからの贈り物
My soul, a gift from you
いなくたって感じるエンドレスのララバイ
I can still feel your endless lullaby, even though you're gone
大好きな気持ちに リボンなんていらない
I don't need a ribbon for my love
誰にだって一つは一つは、何だっけ
Everyone has one, one, what was it again?
ありったけの絵の具で モナリザの真似っこ
I'll try to copy the Mona Lisa with all the paint I have
ポエジーは借りてきた御守り
Poetry is a borrowed charm
魂、それはあいつからの贈り物
My soul, a gift from you
覗き込んだ穴から届きそうな楽園
Paradise seems so close, through the peephole
大まかなタームで やり過ごした百年
I've been marking time for a hundred years
だから僕は言ったんだ
That's why I said it
だけど今夜はちょっと寒いね
But it's a little cold tonight
そろそろお家に帰らなきゃ
I should probably go home soon
それでも僕は言ったんだ
Even so, I said it
本気で言ってやったんだ
I really meant it
そろそろお家に帰らなきゃ
I should probably go home soon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.