Paroles et traduction Naoto Inti Raymi - Hoch auf dem gelben Wagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoch auf dem gelben Wagen
Up on the Yellow Car
Hoch
auf
dem
gelben
Wagen
Up
on
the
yellow
car
Sitz
ich
beim
Schwager
vorn.
I
sit
by
my
brother-in-law
in
front,
Vorwärts
die
Rosse
traben,
The
steeds
gallop
forward,
Lustig
schmettert
das
Horn.
The
horn
blows
merrily.
Felder,
Wiesen
und
Auen,
Fields,
meadows
and
pastures,
Leuchtendes
Aehrengold.
Shining
golden
ears
of
corn.
Ich
möchte
so
gerne
noch
schauen;
I
would
so
like
to
look
longer,
Aber
der
Wagen,
der
rollt.
But
the
wagon
rolls
on.
Flöten
hör
ich
und
Geigen,
I
hear
flutes
and
violins,
Lustiges
Baßgebrumm;
Merry
bass
humming,
Lustiges
Volk
im
Reigen
Merry
people
in
a
circle
Tanzt
um
die
Linde
herum,
Dance
around
the
lime
tree,
Wirbelnde
Blätter
im
Winde,
Swirling
leaves
in
the
wind,
Es
jauchzt
und
lacht
und
tollt.
There
is
jubilation,
laughter
and
revelry.
Ich
bliebe
so
gern
bei
der
Linde;
I
would
so
gladly
stay
by
the
lime
tree,
Aber
der
Wagen,
der
rollt.
But
the
wagon
rolls
on.
Postillon
an
der
Schenke
Postillion
at
the
tavern
Füttert
die
Rosse
im
Flug;
Feeds
the
horses
on
the
fly,
Schäumendes
Gerstengetränke
The
host
hands
us
foaming
barley
drink
Reicht
uns
der
Wirt
im
Krug.
In
a
jar.
Hinter
den
Fensterscheiben
Behind
the
window
panes
Lacht
ein
Gesicht
so
hold.
A
face
smiles
so
sweetly.
Ich
möchte
so
gerne
noch
bleiben,
I
would
so
like
to
stay
longer,
Aber
der
Wagen,
der
rollt.
But
the
wagon
rolls
on.
Sitzt
einmal
ein
Gerippe
Once
there
sits
a
skeleton
Dort
bei
dem
Schwager
vorn,
There
by
my
brother-in-law
in
front,
Hält
statt
der
Peitsche
die
Hippe,
Instead
of
a
whip
he
holds
a
scythe,
Stundenglas
statt
Horn.
Hourglass
instead
of
a
horn.
Sag
ich:
"Ade,
nun,
ihr
Lieben,
I
say:
"Farewell,
now,
my
dear
ones,
Die
ihr
nicht
mitfahren
wollt!
All
of
you
who
do
not
wish
to
join
us
on
the
ride!
Ich
wäre
so
gern
noch
geblieben,
I
would
so
gladly
have
stayed
longer,
Aber
der
Wagen,
der
rollt.
But
the
wagon
rolls
on.".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): heinz höhne
Album
旅歌ダイアリー2
date de sortie
22-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.