Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Oruguitas
Zwei Oruguitas
夜超えて
die
Nacht
durchquert,
もうクタクタ
Schon
ganz
erschöpft,
でも一緒なら
doch
wenn
wir
zusammen
sind,
サナギになるため
um
Puppen
zu
werden,
前を向いてく
schauen
wir
nach
vorn
長い旅路へと
auf
die
lange
Reise.
風の日も
auch
an
windigen
Tagen,
身を寄せて
kuscheln
wir
uns
aneinander.
見つけだせるさ
Wir
finden
sicher
休める場所なら
einen
Platz
zum
Ausruhen.
はんぶんこ分け合って
Halb
und
halb
geteilt,
共に歩みたい
möchte
ich
mit
dir
gehen.
あきらめない
wir
geben
nicht
auf.
悲しいつらいこと
Traurige,
schwere
Dinge,
たくさんあるけど
es
gibt
viele
davon,
aber
いつの日か
eines
Tages
werden
wir
羽広げて
die
Flügel
ausbreiten
この世界飛び回る
und
durch
diese
Welt
fliegen.
想像しよう
Stellen
wir
uns
vor,
愛のギター
die
Gitarre
der
Liebe
奏で歌い合って
spielend
und
singend
zusammen,
僕らは蝶になる
werden
wir
Schmetterlinge.
羽ばたく未来へと
In
eine
Zukunft,
in
der
wir
fliegen.
微笑みあって
einander
anlächeln,
愛してるあなたに
dir,
die
ich
liebe,
言えるしあわせ
sagen
zu
können,
das
ist
Glück.
あの日の涙
die
Tränen
jenes
Tages.
傷ついたね
verletzt,
nicht
wahr?
特別じゃなくていい
Du
musst
nicht
besonders
sein,
愛こそ魔法
Liebe
ist
die
Magie,
最大のギフト
das
größte
Geschenk.
The
world
will
never
stop
changing!
Die
Welt
wird
sich
nie
aufhören
zu
ändern!
Never
stop
changing
Hört
nie
auf,
sich
zu
ändern
Never
stop
changing
Hört
nie
auf,
sich
zu
ändern
Never
stop
changing
Hört
nie
auf,
sich
zu
ändern
アイ・マリーポーサス
Ay,
Mariposas,
あきらめない
wir
geben
nicht
auf.
きっとまだつらいこと
Sicher
gibt
es
noch
schwere
Dinge,
たくさんあるけど
viele
davon,
aber
さあ出発だ
auf,
brechen
wir
auf!
羽広げて
Breitet
die
Flügel
aus,
この世界飛びまわり
fliegt
durch
diese
Welt,
輝け
tomorrow
strahle,
Tomorrow!
愛のリズム
Im
Rhythmus
der
Liebe,
叩き歌いあって
trommelnd
und
singend
zusammen,
僕らは蝶になり
werden
wir
Schmetterlinge.
羽ばたけ未来へと
Fliegt
in
die
Zukunft!
微笑みあって
einander
anlächeln,
愛してるあなたに
dir,
die
ich
liebe,
言えるしあわせ
sagen
zu
können,
das
ist
Glück.
アイ・マリーポーサス
Ay,
Mariposas,
あきらめない
wir
geben
nicht
auf.
きっとまだつらいこと
Sicher
gibt
es
noch
schwere
Dinge,
たくさんあるけど
viele
davon,
aber
さあ出発だ
auf,
brechen
wir
auf!
奇跡を信じて
Wir
glauben
an
Wunder,
この世界飛びまわり
fliegen
durch
diese
Welt,
輝け
tomorrow
strahle,
Tomorrow!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda, Germaine Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.