Naoto Inti Raymi - まんげつの夜 - 弾き語りver. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naoto Inti Raymi - まんげつの夜 - 弾き語りver.




まんげつの夜 - 弾き語りver.
The Full Moonlight Night - Acoustic ver.
あなたに出逢えたことでこんなにも月がきれいだと知り
By meeting you, I've realized just how beautiful the moon is,
あなたに出逢えたことでこんなにも風がここちよい
By meeting you, I've realized just how comfortable the wind is.
それはまるで新しい世界にきたような
It's like I've entered a whole new world,
それはまるで夢を見てるような
It's like I'm in a dream.
幻のなかで生まれたこの想いは
These feelings that were born out of an illusion,
今どうやって打ち明けよう
How do I go about telling you?
もし君が今となりにいたのならすぐに抱きしめたのに
If you were here beside me right now, I would have hugged you immediately.
ないものねだりそばにいたらいたでこんなに幸せ感じれたかな
But I'm just wishing for something I don't have. If you were here, would I have felt this happy?
Ah-Ah-Hum-
Ah-Ah-Hum-
あなたに出逢えたことでこんなにも鳥の歌声がひびきわたり
By meeting you, I've realized just how the birds' songs resonate,
あなたに出逢えたことでこんなにも花の香りに酔う
By meeting you, I've realized just how intoxicating the flowers' fragrance is.
たとえずっと描いてたこの夢がかなっても
Even if this dream that I've always had comes true,
君がいなけりゃなんの意味もない
It would be meaningless without you.
ことばにするとそれだけでやすっぽくなるから
Putting it into words would make it all too flimsy,
でもどうやって打ち明けよう
But how do I go about telling you?
もし君が今となりにいたのならすぐに抱きしめたのに
If you were here beside me right now, I would have hugged you immediately.
ないものねだりそばにいたらいたでこんなに幸せ感じれたかな
But I'm just wishing for something I don't have. If you were here, would I have felt this happy?
大きくなって小さくなった小さくなって大きくなった
Growing up and shrinking down, shrinking down and growing up.
月に一度のご褒美その丸に君を浮かべるように
A treat once a month, I imagine placing you on that round.
同じまんまるを見ているかな...
Are you gazing up at the same full moon?...
もし永遠の命が手に入るなら僕はそれを望むだろうか
If I could have eternal life, I wonder if I would desire it.
もし君が今となりにいたのならすぐに抱きしめたのに...
If you were here beside me right now, I would have hugged you immediately...





Writer(s): Naoto (inti Raymi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.