Paroles et traduction Naoto Inti Raymi - ハイビスカス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日明日この世界が
If
tomorrow,
if
tomorrow
this
world
終わるってわかってたとして
were
to
end,
if
I
knew
なかなか咲かないね
待ちぼうけ
You
just
can't
seem
to
bloom,
keeping
me
waiting
Oh-we-wo
冬が長かったから
Oh-we-wo
because
winter
was
long
まだまだ足りないね
愛をおくれ
You're
still
lacking,
give
me
your
love
Oh-we-wo
はぐらかしてばかり
Oh-we-wo
you
just
keep
evading
me
他力本願で実にアンバランス
Relying
on
others,
you're
so
unbalanced
自力で咲こうとも思わないまま
Not
even
trying
to
bloom
on
your
own
時計は進む
時はめぐるよ
The
clock
keeps
ticking,
time
keeps
moving
明日明日この世界が
If
tomorrow,
if
tomorrow
this
world
終わるってわかってたとして
were
to
end,
if
I
knew
咲いた咲いた散りざまは
You've
bloomed,
you've
bloomed,
but
how
you
wither
僕は選べない
君を選ぶよ
I
can't
choose,
I'll
choose
you
全てが嫌になるくらいの
Even
if
everything
becomes
unbearable
君の美しさだけは
Your
beauty
alone
何があっても
守りたい
No
matter
what,
I
want
to
protect
it
その隣で咲きたい
I
want
to
bloom
beside
you
なんだか切ないね
苦しいね
It's
somehow
sad,
it's
painful
Oh-we-wo
見惚れたのも幻
Oh-we-wo
I
was
mesmerized
by
an
illusion
恋しく寂しいね
胸が痛いや
I
miss
you,
I'm
lonely,
my
heart
aches
Oh-we-wo
どうやって止めりゃいいんだろう
Oh-we-wo
how
can
I
make
it
stop
完全燃焼で抱けアンビシャス
Burn
out
completely,
embrace
your
ambition
自力で散るのも許されず
You're
not
even
allowed
to
wither
on
your
own
星は流れ
こぼれる涙
The
stars
are
falling,
tears
are
streaming
明日明日この世界が
If
tomorrow,
if
tomorrow
this
world
終わるってわかってたとして
were
to
end,
if
I
knew
咲いた咲いた散りざまは
You've
bloomed,
you've
bloomed,
but
how
you
wither
僕は選べない
君を選ぶよ
I
can't
choose,
I'll
choose
you
全てが嫌になるくらいの
Even
if
everything
becomes
unbearable
君の美しさだけは
Your
beauty
alone
何があっても
守りたい
No
matter
what,
I
want
to
protect
it
その隣で咲きたい
I
want
to
bloom
beside
you
散り際に魅せる
その可憐さを秘めて
I
keep
that
enchanting
loveliness
hidden
as
I
wither
風に逆らいながら
その時を待ってる
Waiting
for
that
moment,
defying
the
wind
明日明日この世界が
If
tomorrow,
if
tomorrow
this
world
終わるってわかってたとして
were
to
end,
if
I
knew
咲いた咲いた散りざまは
You've
bloomed,
you've
bloomed,
but
how
you
wither
僕は選べない
君を選ぶよ
I
can't
choose,
I'll
choose
you
全てが嫌になるくらいの
Even
if
everything
becomes
unbearable
君の美しさだけは
Your
beauty
alone
何があっても
守りたい
No
matter
what,
I
want
to
protect
it
その隣で咲きたい
I
want
to
bloom
beside
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naoto Intiraymi, Katsushige Fukushima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.