Paroles et traduction Naoto Intiraymi - Kimi Umareshi Hi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Umareshi Hi
Kimi Umareshi Hi
気がついたら手が止まってて君のこと考えてた
I
realized
my
hands
had
stopped
moving
as
I
thought
about
you
今日はどこで誰と過ごすんだろう
I
wonder
where
you
are
and
who
you're
spending
today
with.
なんて
どうしようもないのに
What
a
hopeless
thought.
去年の今は
花を選んでた
Last
year
at
this
time,
I
was
choosing
flowers.
ガラにもないけど
笑顔が見たくて
It
wasn't
really
my
style,
but
I
wanted
to
see
your
smile.
そんな記憶も昨日のことのよう
That
memory
seems
like
it
was
just
yesterday.
いつから
僕ら二人
すれ違ってた?
Since
when
did
we
start
to
drift
apart?
おなじ未来を
見てるつもりで
あぁ
We
thought
we
were
looking
towards
the
same
future,
but
なにひとつ
なにひとつ
もう
届かない
nothing,
nothing
reaches
you
anymore.
Happy
Birthday
to
You
空に
一人つぶやいた
Happy
Birthday
to
You,
I
murmured
to
the
empty
sky.
忙しくて会えなくても
二人大丈夫なんて
Even
if
we
couldn't
meet
because
we
were
busy,
we
thought
we'd
be
okay.
知らず知らず
その距離感
計り間違えてたんだろう
Unbeknownst
to
us,
we
had
misjudged
the
distance
between
us.
平気だから、って
笑ってくれるたび
Every
time
you
smiled
and
said,
"I'm
fine,"
ゴメンって言葉で
あいまいに片付けて
君の寂しさ見て見ないふり
with
an
apology,
I
vaguely
dismissed
your
loneliness,
turning
a
blind
eye.
こんなに
胸の奥が
苦しいなら
If
my
heart
could
ache
this
much,
どうしてその手を
離したんだろう
あぁ
why
did
I
let
go
of
your
hand?
なにひとつ
なにひとつ
もう
叶わない
Nothing,
nothing
can
be
fulfilled
anymore.
Happy
Birthday
to
You
声は
雑踏に消えていく
Happy
Birthday
to
You,
my
voice
disappears
into
the
din.
この目に映るもの
すべての場所に君がいる
Everywhere
I
look,
I
see
you.
どれくらい季節を越えたら
涙もイタミも
I
wonder
how
many
seasons
I'll
have
to
endure
懐かしさに変えられるだろう
before
these
tears
and
this
pain
turn
into
nostalgia.
君との何気ない時間
ひとつひとつが
Every
ordinary
moment
with
you,
しあわせだったと
今気付いたよ
Oh-
I
realize
now,
was
a
blessing.
Oh-
なにひとつ
なにひとつ
まだ
あの日のまま
Nothing,
nothing
is
the
same
as
that
day.
僕だけ残して
時は過ぎてく
あぁ
Time
has
moved
on,
leaving
me
behind.
去年は一緒にいた大事な日
Last
year,
we
were
together
on
this
special
day.
Happy
Birthday
to
You
空に
一人つぶやいた
Happy
Birthday
to
You,
I
murmured
to
the
empty
sky.
サヨナラ
たいせつな人
今
心から言える
Goodbye,
my
cherished
one.
Now,
I
can
truly
say,
君が僕のすべてだったと
you
were
my
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ナオト・インティライミ, 川村 結花
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.