Paroles et traduction Naoto Intiraymi - Mangetsuno Yoru (Hikigatari Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mangetsuno Yoru (Hikigatari Version)
Ночь полной луны (Акустическая версия)
あなたに出逢えたことで
Встретив
тебя,
こんなにも月がきれいだと知り
я
понял,
какой
красивой
может
быть
луна.
あなたに出逢えたことで
Встретив
тебя,
こんなにも風がここちよい
я
почувствовал,
какой
приятной
может
быть
ветер.
新しい世界にきたような
я
попал
в
новый
мир.
幻のなかで生まれた
この想いは
Это
чувство,
рожденное
в
иллюзии,
もし君が今
となりにいたのなら
Если
бы
ты
сейчас
была
рядом
со
мной,
すぐに抱きしめたのに
я
бы
сразу
обнял
тебя.
そばにいたら
いたで
Если
бы
ты
была
рядом,
こんなに幸せ
感じれたかな
смог
бы
я
почувствовать
такое
счастье?
あなたに出逢えたことで
Встретив
тебя,
こんなにも鳥の歌声が響きわたり
я
услышал
пение
птиц,
разливающееся
вокруг.
あなたに出逢えたことで
Встретив
тебя,
こんなにも花の香りに酔う
я
опьянен
ароматом
цветов.
描いてたこの夢がかなっても
эта
мечта,
которую
я
рисовал,
сбудется,
なんの意味もない
в
ней
нет
смысла.
ことばにすると
それだけで
Если
я
скажу
это
вслух,
やすっぽくなるけど
мои
чувства
покажутся
дешевыми,
もし君が今
となりにいたのなら
Если
бы
ты
сейчас
была
рядом
со
мной,
すぐに抱きしめたのに
я
бы
сразу
обнял
тебя.
そばにいたら
いたで
Если
бы
ты
была
рядом,
こんなに幸せ
感じれたかな
смог
бы
я
почувствовать
такое
счастье?
大きくなって
小さくなった
Растет,
уменьшается,
小さくなって
大きくなった
уменьшается,
растет.
月に一度のご褒美
Награда
раз
в
месяц,
その丸に君を浮かべるように
словно
твой
образ
плывет
по
её
кругу.
同じまんまるを見てるかな
Смотрим
ли
мы
на
одну
и
ту
же
луну?
もし
永遠の命が手に入るなら
Если
бы
я
мог
получить
вечную
жизнь,
僕はそれを望むだろうか
захотел
бы
я
этого?
もし君が今
となりにいたのなら
Если
бы
ты
сейчас
была
рядом
со
мной,
すぐに抱きしめたのに...
я
бы
сразу
обнял
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naoto Inti Raymi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.