Naoto Intiraymi - Overflows - Kotobani Dekinakute (Live At Kagoshima Citizens' Culture Hall / 2016) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naoto Intiraymi - Overflows - Kotobani Dekinakute (Live At Kagoshima Citizens' Culture Hall / 2016)




Overflows - Kotobani Dekinakute (Live At Kagoshima Citizens' Culture Hall / 2016)
Overflows - I Can't Put It into Words (Live At Kagoshima Citizens' Culture Hall / 2016)
呆れるくらい何度も打ち直したメール
An email that I've rewritten countless times
送れないまま言葉にしなくても
I can't send it, even if I don't put it into words
君と手を繋ぐだけでまっすぐに届かないかな
Just holding your hand, can't it reach you straight?
愛してるでもなかなか言葉にできなくて
I love you, but I can't quite say it
こぼれ落ちた涙は君に
My overflowing tears are for you
伝えたくて届けたくて溢れた想い
I want to tell you, I want to convey my overflowing feelings
明日の風だって受け止めて
Even the wind of tomorrow, please accept it
信じてほしいこの手の温もりを
Please believe the warmth of this hand
勝手にすればなんて心にもない言葉で傷つけた
I hurt you with heartless words like "do whatever you want"
意地張って素直になれずごめんねと言えないまま
I was stubborn and couldn't be honest, I couldn't say I'm sorry
でもすぐ会いたくなるから
But I'll want to see you soon
愛してるねぇ聞こえた?
I love you, do you hear me?
声にならないこの声が
This voiceless voice
こぼれ落ちた涙は君に
My overflowing tears are for you
伝えたくて届けたくて溢れた想い
I want to tell you, I want to convey my overflowing feelings
会えないときだって想ってるよ
Even when we can't meet, I'm thinking of you
感じてほしいこの手の温もりを
Please feel the warmth of this hand
こぼれ落ちた涙はきっと言葉より素直に
My overflowing tears are surely more honest than words
気持ち閉じ込めてる
I'm holding my feelings back
小さな滴は消えるけど
The small drops will disappear
この思いはずっとずっと消えない
But these feelings will never, ever disappear
こぼれ落ちた涙は君に
My overflowing tears are for you
伝えたくて届けたくて溢れた想い
I want to tell you, I want to convey my overflowing feelings
明日の風だって受け止めて信じてほしい
Even the wind of tomorrow, please accept it and believe me
この手の温もりを
The warmth of this hand
届いてこの想い
Reach out to these feelings





Writer(s): naoto intiraymi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.