Naoto Intiraymi - トリステーザ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naoto Intiraymi - トリステーザ




トリステーザ
Tristeza
それじゃ元気でねって笑った ホントは泣いちゃいそうなクセに
Well then, with a smile you said, "Good health," Honestly, you were about to cry
ズキズキと痛んだココロを かくしたまま 風を追い越して
You concealed your throbbing heart from me, Overtaking the wind
平気じゃなくても平気だと 強がってなきゃ越えて行けない
Even if you're not okay, You have to pretend to be, or else you can't get through it
答えはサヨナラだとしても かなえたい 未来があるから
Even if the answer is farewell, I have a future I want to fulfill, so
流せなかった涙がいつの日か 名前もない星屑に変わるまで
Until the tears I couldn't shed transform into nameless stardust someday
誰にも譲れない 大切なもの守るため 歩き続けてく ずっと...
I will protect the precious things that I cannot yield to anyone, and continue walking - always...
いつも一人抱え込んでた 寂しさを初めて打ち明けた
I always kept my loneliness to myself, but for the first time, I confessed it
一緒にいれたらもうなんにも いらないって 信じたかったけど
I wanted to believe that if we could be together, I wouldn't need anything else, but
流せなかった涙があふれだす 大好きだった笑顔が遠くなる
The tears I couldn't shed are overflowing, the smile that I loved is fading away
かなしみは光に イタミは強さになると 教えてくれたひと
You taught me that sorrow turns into light, that pain turns into strength
あぁ 時間を止めて 今が明日になる前に...
Oh...Stop time before now becomes tomorrow...
忘れないよ 忘れないよ 忘れたくないよ こんなに叫んでも...
I won't forget you, I won't forget you, I don't want to forget you, no matter how much I cry out...
流せなかった涙が乾いてく 大好きだった笑顔が遠くなる
The tears I couldn't shed are drying up, the smile that I loved is fading away
人ごみにまぎれて 小さくなってく背中を ここで見送るよ
Lost in the crowd, your back is shrinking - I'll see you off here
もう追いかけない
I will not chase after you anymore
流せなかった涙がいつの日か 名前もない星屑に変わるまで
Until the tears I couldn't shed transform into nameless stardust someday
今はまだ見えない 明日を照らすその日まで 歩き続けてく
I can't see it yet, but I will keep walking until that day lights up my tomorrow
ずっと...
Always...





Writer(s): ナオト・インティライミ, Jamosa Lan, jamosa lan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.