Paroles et traduction Naoto Intiraymi - トリステーザ
それじゃ元気でねって笑った
ホントは泣いちゃいそうなクセに
Well
then,
with
a
smile
you
said,
"Good
health,"
Honestly,
you
were
about
to
cry
ズキズキと痛んだココロを
かくしたまま
風を追い越して
You
concealed
your
throbbing
heart
from
me,
Overtaking
the
wind
平気じゃなくても平気だと
強がってなきゃ越えて行けない
Even
if
you're
not
okay,
You
have
to
pretend
to
be,
or
else
you
can't
get
through
it
答えはサヨナラだとしても
かなえたい
未来があるから
Even
if
the
answer
is
farewell,
I
have
a
future
I
want
to
fulfill,
so
流せなかった涙がいつの日か
名前もない星屑に変わるまで
Until
the
tears
I
couldn't
shed
transform
into
nameless
stardust
someday
誰にも譲れない
大切なもの守るため
歩き続けてく
ずっと...
I
will
protect
the
precious
things
that
I
cannot
yield
to
anyone,
and
continue
walking
- always...
いつも一人抱え込んでた
寂しさを初めて打ち明けた
I
always
kept
my
loneliness
to
myself,
but
for
the
first
time,
I
confessed
it
一緒にいれたらもうなんにも
いらないって
信じたかったけど
I
wanted
to
believe
that
if
we
could
be
together,
I
wouldn't
need
anything
else,
but
流せなかった涙があふれだす
大好きだった笑顔が遠くなる
The
tears
I
couldn't
shed
are
overflowing,
the
smile
that
I
loved
is
fading
away
かなしみは光に
イタミは強さになると
教えてくれたひと
You
taught
me
that
sorrow
turns
into
light,
that
pain
turns
into
strength
あぁ
時間を止めて
今が明日になる前に...
Oh...Stop
time
before
now
becomes
tomorrow...
忘れないよ
忘れないよ
忘れたくないよ
こんなに叫んでも...
I
won't
forget
you,
I
won't
forget
you,
I
don't
want
to
forget
you,
no
matter
how
much
I
cry
out...
流せなかった涙が乾いてく
大好きだった笑顔が遠くなる
The
tears
I
couldn't
shed
are
drying
up,
the
smile
that
I
loved
is
fading
away
人ごみにまぎれて
小さくなってく背中を
ここで見送るよ
Lost
in
the
crowd,
your
back
is
shrinking
- I'll
see
you
off
here
もう追いかけない
I
will
not
chase
after
you
anymore
流せなかった涙がいつの日か
名前もない星屑に変わるまで
Until
the
tears
I
couldn't
shed
transform
into
nameless
stardust
someday
今はまだ見えない
明日を照らすその日まで
歩き続けてく
I
can't
see
it
yet,
but
I
will
keep
walking
until
that
day
lights
up
my
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ナオト・インティライミ, Jamosa Lan, jamosa lan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.