Napalm Death - All Hail the Grey Dawn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Napalm Death - All Hail the Grey Dawn




All Hail the Grey Dawn
Да здравствует серый рассвет
[Embury / Greenway]
[Эмбери / Гринвей]
When I look out of my window
Когда я смотрю в окно, милая,
The feelgood factor doesn′t feel so great and good
Чувство удовлетворения не такое уж и прекрасное.
Minors feed the majors
Мелкие сошки кормят крупных акул,
All hail the grey dawn
Да здравствует серый рассвет,
Where hopes dissolve in rainstorms
Где надежды растворяются в ливнях.
When I stare into the TV
Когда я смотрю телевизор, дорогая,
There's wealth and health and optimism
Там богатство, здоровье и оптимизм.
These grinning clones are way off
Эти ухмыляющиеся клоны далеки от реальности,
All hail the grey dawn
Да здравствует серый рассвет,
Where there is no "ideal home"
Где нет "идеального дома".
Your′re either a have-it-all or a have not
Ты либо всё имеешь, либо ничего,
And when you have it all there's a license
А когда у тебя всё есть, появляется право
To spin the line: "All this could be yours"
Втирать эту дичь: "Всё это может быть твоим".
All hail the grey dawn
Да здравствует серый рассвет.
Because clean lines won't enhance your life
Ведь чёткие линии не улучшат твою жизнь, любимая,
When toxic clouds pervade your nine-to-five
Когда токсичные облака пронизывают твою работу с девяти до пяти,
And leave you twisted, stunted, stumbling
И оставляют тебя искалеченной, заторможенной, спотыкающейся.
All hail the grey dawn
Да здравствует серый рассвет.
For polluted minds contentment only reigns in paradise
Для отравленных умов довольство царит только в раю.
Yet sombre TV faces tell the plight
И всё же хмурые лица с экранов телевизоров рассказывают о бедственном положении,
As deprivation′s straddled by designer might
Когда лишениями помыкает дизайнерское могущество.
All hail, all hail, all hail, all hail
Да здравствует, да здравствует, да здравствует, да здравствует!
It′s not who your are - it's what you should have
Дело не в том, кто ты, а в том, что у тебя должно быть,
To elevate your reason for being
Чтобы возвысить смысл твоего существования,
Scrabble around in the bare earth
Копаться в голой земле
And climb back on the wheel of drudgery
И снова взбираться на колесо каторжного труда.
All hail, all hail, all hail, all hail
Да здравствует, да здравствует, да здравствует, да здравствует!





Writer(s): Shane Embury, Mark Barney Greenway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.