Paroles et traduction Napalm Death - Fuck the Factoid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck the Factoid
К черту фактоид
Spin
yarns,
carve
the
face
off
a
main
event
Плетут
небылицы,
сдирая
маску
с
главного
события,
Spray
that
gibberish
all
around,
it
is
slick
Разбрызгивая
эту
тарабарщину
повсюду,
она
такая
скользкая.
Spin
yarns,
carve
the
face
off
a
main
event
Плетут
небылицы,
сдирая
маску
с
главного
события,
Graft
on
that
phantom
limb,
it
twists
Прививают
фантомную
конечность,
она
корчится.
Get
a
loosened
grip
Ослабь
хватку,
Get
a
loosened
grip
Ослабь
хватку,
Loosened
grip
Ослабь
хватку.
Temperature
is
scalding,
needing
scapegoats
to
diffuse
Температура
зашкаливает,
нужны
козлы
отпущения,
чтобы
разрядить
обстановку,
And
we
well
know
a
non-event's
every
kind
of
news
И
мы
прекрасно
знаем,
что
любое
отсутствие
события
– это
уже
новость.
But
tell
the
baying
throng
the
strays
have
rifled
through
Но
скажи
лающей
толпе,
что
бродяги
все
разграбили.
You
can't
lose
Ты
не
можешь
проиграть,
You
can't
lose
Ты
не
можешь
проиграть,
You
can't
lose
Ты
не
можешь
проиграть.
Ire
erupts
from
glad-handing
the
liars
Гнев
извергается
от
рукопожатий
с
лжецами,
Ire
erupts
from
glad-handing
the
liars
Гнев
извергается
от
рукопожатий
с
лжецами,
Filthy
fucking
factoid
epidemic
sprouting
norms
Грязная,
чертова
эпидемия
фактоидов
порождает
нормы,
And
in
the
process,
hobbling
outcasts
who
already
fell
short
И
в
процессе
калечит
изгоев,
которые
и
так
уже
потерпели
неудачу.
But
tell
the
baying
throng
the
strays
have
run
amok
Но
скажи
лающей
толпе,
что
бродяги
распоясались.
Filthy
fucking
factoid
epidemic
Грязная,
чертова
эпидемия
фактоидов,
Filthy
fucking
factoid
epidemic
Грязная,
чертова
эпидемия
фактоидов,
Filthy
fucking
factoid
epidemic
Грязная,
чертова
эпидемия
фактоидов,
Filthy
fucking
factoid
epidemic
Грязная,
чертова
эпидемия
фактоидов.
Filthy
fucking
factoid
epidemic
Грязная,
чертова
эпидемия
фактоидов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Embury, Mark Greenway
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.