Napalm Death - Feeling Redundant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Napalm Death - Feeling Redundant




The past drags behind us like a dead weight
Прошлое тянется за нами мертвым грузом.
Prone for the large part, yet piling on the guilt
По большей части склонен, но все же накапливается чувство вины
Bullying, rebuking, lest we re-imagine
Запугивание, порицание, чтобы мы не переосмыслили
Because by moving in the here and the now,
Потому что, двигаясь здесь и сейчас,
It has become ingrained as given
Это укоренилось, как данность.
Directionless, transparent, brittle beings that we are
Бесцельные, прозрачные, хрупкие существа, которыми мы являемся.
But consider this:
Но подумайте вот о чем:
Those who can′t escape the past
Те, кто не может убежать от прошлого.
Are condemned to repeat it.
Они обречены повторять это.
They place us in a losing battle
Они ставят нас в проигрышную битву.
But will we die for any flag? I don't think so.
Но умрем ли мы за какой-нибудь флаг?
Quietly unwilling, escorted...
Тихо, не желая, сопровождаемый...
There is little of our choosing.
У нас мало выбора.
Disorientated by the noise of custom
Сбитый с толку шумом обычая
It dissipates the present and the future unbalanced,
Она рассеивает настоящее и будущее, лишает равновесия,
Excluded for envisioning a new space.
Лишает возможности представить новое пространство.
Those who can′t escape the past
Те, кто не может убежать от прошлого.
Are condemned to repeat it
Они обречены повторять это.
The past gives us oversight
Прошлое дает нам оплошность.
But we have nothing if it is rehashed
Но у нас нет ничего, если это перефразировать.
Are we so stupefied
Неужели мы настолько ошеломлены
That we've run out of steam?
Что мы выдохлись?
The past can keep us blissfully ignorant
Прошлое может держать нас в блаженном неведении.
Away from a plunge
Подальше от погружения
Into the (exhilarating) virgin unknown
В (волнующую) девственную неизвестность
Are we so fucking drained, that we've run out of steam?
Неужели мы настолько истощены, что выдохлись?
Are we so stupefied, that we′ve run out of steam?
Неужели мы настолько ошеломлены, что выдохлись?
The past drags behind us like a dead weight
Прошлое тянется за нами мертвым грузом.
It has become ingrained as given
Это укоренилось, как данность.
Directionless, transparent,
Бесцельно, прозрачно,
Brittle beings that we are
Хрупкие мы существа.
They place us in a losing battle
Они ставят нас в проигрышную битву.
It dissipates the present and the future
Она рассеивает настоящее и будущее.
Directionless, transparent,
Бесцельно, прозрачно,
Brittle beings that we are
Хрупкие мы существа.
But consider this:
Но подумайте вот о чем:
Those who can′t escape the past
Те, кто не может убежать от прошлого.
Are condemned to repeat it.
Они обречены повторять это.





Writer(s): Mark Peter Greenway, Shane Embury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.