Napalm Death - Got Time to Kill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Napalm Death - Got Time to Kill




Sometimes I wallow, in an air,
Иногда я барахтаюсь в воздухе,
Somewhere between a state of good intention and pathos - no worries!
Где-то между состоянием благих намерений и пафосом-не беспокойтесь!
I′ve got time to kill!
Мне нужно убить время!
Wear my bleeding heart on a discerning sleeve,
Носи мое кровоточащее сердце на проницательном рукаве,
The mind is there but the spirit's weak - time to worry!
Разум есть, но дух слаб-время беспокоиться!
When the time is killing concern.
Когда время убивает беспокойство.
Presumption, an assumption.
Предположение, предположение.
Redemption - unsolved.
Искупление - нераскрытое.
Riding on the perseverance of others with armchair ideology.
Верхом на упорстве других с кресельной идеологией.
I′m a link in a chain of strength.
Я-звено в цепи силы.
Destructive inner fatigue corroding our effectiveness.
Разрушительная внутренняя усталость разъедает нашу эффективность.
Got to kick myself into gear,
Я должен пнуть себя в ход,
Instead of shrinking from activity.
Вместо того, чтобы уклоняться от деятельности.
I've got time to kill my concern!
У меня есть время убить свое беспокойство!





Writer(s): Shane Embury, Mark Barney Greenway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.