Paroles et traduction Napalm Death - Got Time to Kill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got Time to Kill
Есть время убить
Sometimes
I
wallow,
in
an
air,
Иногда
я
утопаю,
в
воздухе,
Somewhere
between
a
state
of
good
intention
and
pathos
- no
worries!
Где-то
между
благими
намерениями
и
пафосом
- не
беспокойся!
I′ve
got
time
to
kill!
У
меня
есть
время,
чтобы
убить!
Wear
my
bleeding
heart
on
a
discerning
sleeve,
Ношу
свое
кровоточащее
сердце
на
видном
месте,
The
mind
is
there
but
the
spirit's
weak
- time
to
worry!
Разум
на
месте,
но
дух
слаб
- время
беспокоиться!
When
the
time
is
killing
concern.
Когда
время
убивает
беспокойство.
Presumption,
an
assumption.
Презумпция,
предположение.
Redemption
- unsolved.
Искупление
- неразрешенное.
Riding
on
the
perseverance
of
others
with
armchair
ideology.
Полагаюсь
на
упорство
других
с
их
кабинетной
идеологией.
I′m
a
link
in
a
chain
of
strength.
Я
звено
в
цепи
силы.
Destructive
inner
fatigue
corroding
our
effectiveness.
Разрушительная
внутренняя
усталость
разъедает
нашу
эффективность.
Got
to
kick
myself
into
gear,
Надо
взять
себя
в
руки,
Instead
of
shrinking
from
activity.
Вместо
того,
чтобы
уклоняться
от
деятельности.
I've
got
time
to
kill
my
concern!
У
меня
есть
время,
чтобы
убить
свое
беспокойство!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Embury, Mark Barney Greenway
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.