Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
give
you
one
piece
of
advice
Lass
mich
dir
einen
Rat
geben
Be
honest,
he
knows
more
than
you
can
imagine
Sei
ehrlich,
er
weiß
mehr,
als
du
dir
vorstellen
kannst
I
was
trapped
in
the
matrix
it
is
what
is
Ich
war
gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
My
girlfriend
got
pissed
I
wasn't
lettin
her
in
Meine
Freundin
war
sauer,
dass
ich
sie
nicht
reinließ
Told
her
sorry
babe
mind's
racin
again
Sagte
ihr,
sorry
Babe,
mein
Kopf
rast
schon
wieder
Ink
pen
stainin
page
with
the
weight
of
my
sins
Tintenstift
befleckt
die
Seite
mit
dem
Gewicht
meiner
Sünden
No
one
can
really
tell
me
how
this
story
bouta
end
Niemand
kann
mir
wirklich
sagen,
wie
diese
Geschichte
enden
wird
Except
God,
(Who's
that?)
ain't
been
talkin
to
him
Außer
Gott,
(Wer
ist
das?)
habe
nicht
mit
ihm
gesprochen
Talkin
self
doubt?
(Yeah)
I
been
filled
to
the
brim
Über
Selbstzweifel
reden?
(Ja)
Ich
bin
bis
zum
Rand
voll
davon
Steady
second
guessin
got
my
mind
on
the
fritz
Ständig
am
Zweifeln,
mein
Verstand
ist
am
Durchdrehen
Beefin
with
my
demons
got
me
thinkin
i'm
schiz
Streite
mit
meinen
Dämonen,
denke,
ich
bin
schizophren
Mistrust
eyes
cold
froze
narrow
to
slits
Misstrauische
Augen,
kalt,
zu
Schlitzen
verengt
Still
wadin
through
my
sorrows
got
dirt
up
to
shins
Wate
immer
noch
durch
meine
Sorgen,
habe
Dreck
bis
zu
den
Schienbeinen
Still
stuck
in
the
mud,
no
one
fucks
with
a
stick
Stecke
immer
noch
im
Schlamm
fest,
keiner
gibt
einen
Dreck
auf
einen
Stock
Hate
thinkin
bout
it
man
it's
makin
me
sick
Hasse
es,
darüber
nachzudenken,
es
macht
mich
krank
First
love
moved
on
cuz
my
ego
got
big
Meine
erste
Liebe
hat
mich
verlassen,
weil
mein
Ego
zu
groß
wurde
You
can
tell
it's
hard
to
eat
by
the
frailness
of
ribs
Man
sieht,
dass
es
schwer
zu
essen
ist,
an
der
Zerbrechlichkeit
meiner
Rippen
Veins
poppin
still
starvin
big
dreams
in
my
grip
Adern
platzen,
immer
noch
am
Hungern,
große
Träume
in
meinem
Griff
Trapped
in
the
Matrix
it
is
what
is
Gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
It
is
what
it
is
Es
ist,
wie
es
ist
Trapped
in
the
Matrix
it
is
what
is
Gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
It
is
what
it
is
Es
ist,
wie
es
ist
Conquer
your
fears
and
free
yo
mind
Besiege
deine
Ängste
und
befreie
deinen
Geist
Doubt
and
worry?
Leave
that
shit
behind
Zweifel
und
Sorgen?
Lass
den
Scheiß
hinter
dir
Are
you
happy?
How
you
been
livin
yo
life?
Bist
du
glücklich?
Wie
hast
du
dein
Leben
gelebt?
Blue
pill
red
pill,
time
to
decide
Blaue
Pille,
rote
Pille,
Zeit,
sich
zu
entscheiden
It's
time
to
decide
Es
ist
Zeit,
sich
zu
entscheiden
It's
time
to
decide
Es
ist
Zeit,
sich
zu
entscheiden
Trapped
in
the
Matrix
it
is
what
it
is
Gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
Blue
pill
red
pill,
time
to
decide
Blaue
Pille,
rote
Pille,
Zeit,
sich
zu
entscheiden
It's
time
to
decide
Es
ist
Zeit,
sich
zu
entscheiden
It's
time
to
decide
Es
ist
Zeit,
sich
zu
entscheiden
Trapped
in
the
Matrix
it
is
what
it
is
Gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
Blue
pill
red
pill,
time
to
decide
Blaue
Pille,
rote
Pille,
Zeit,
sich
zu
entscheiden
I
was
trapped
in
the
Matrix
it
is
what
is
Ich
war
gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
12th
grade
got
evicted,
blew
me
to
bits
In
der
12.
Klasse
rausgeschmissen,
hat
mich
umgehauen
Too
late,
Starbucks
wasn't
payin
for
shit
Zu
spät,
Starbucks
hat
für
nichts
bezahlt
Woulda
been
homeless,
til
Nan
took
me
in
Wäre
obdachlos
gewesen,
bis
Nan
mich
aufnahm
And
I'm
still
pissed
I
didn't
pay
for
her
rent
Und
ich
bin
immer
noch
sauer,
dass
ich
ihre
Miete
nicht
bezahlt
habe
But
if
I
got
it
and
she
need
it
then
you
know
what
it
is
Aber
wenn
ich
es
habe
und
sie
es
braucht,
dann
weißt
du,
wie
es
ist
Had
to
move
my
mental
state
was
trapped
in
the
den
Musste
meinen
mentalen
Zustand
ändern,
war
gefangen
in
der
Höhle
Started
workin
double
shifts
just
to
pay
for
the
crib
Fing
an,
Doppelschichten
zu
arbeiten,
nur
um
die
Wohnung
zu
bezahlen
Now
i'm
here
and
i'm
tired
but
i'm
happy
as
shit
Jetzt
bin
ich
hier
und
ich
bin
müde,
aber
ich
bin
verdammt
glücklich
Cuz
I
know
that
when
you
hear
it
you
gon
fuck
with
the
kid
Weil
ich
weiß,
dass,
wenn
du
es
hörst,
du
das
Kind
abfeiern
wirst
A
nigga
finally
got
it
yea
he
know
who
he
is
Ein
Nigga
hat
es
endlich
geschafft,
ja,
er
weiß,
wer
er
ist
Ain't
no
ghostwriter
shit,
nah
the
story
is
his
Kein
Ghostwriter-Scheiß,
nein,
die
Geschichte
ist
seine
Movin
place
to
place
that's
how
I
lost
all
my
friends
Bin
von
Ort
zu
Ort
gezogen,
so
habe
ich
alle
meine
Freunde
verloren
Got
the
duplex
and
I
started
settlin
in
Habe
das
Duplex
bekommen
und
angefangen,
mich
einzuleben
Askin
who's
next
well
you're
prolly
lookin
at
him
Fragst,
wer
als
Nächstes
kommt?
Nun,
du
schaust
ihn
wahrscheinlich
an
Shootin
star
bright
psyche
since
a
little
kid
Ein
heller
Stern,
Psyche
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war
It's
written
in
the
stars
fate
never
forgives
Es
steht
in
den
Sternen
geschrieben,
das
Schicksal
vergibt
nie
This
Tapestry
my
whole
damn
life
that
I
give
Dieser
Wandteppich,
mein
ganzes
verdammtes
Leben,
das
ich
gebe
Cuz
Tragedy
always
been
the
maker
of
men
Weil
Tragödie
schon
immer
der
Schöpfer
der
Männer
war
His
Story
gets
altered
by
the
whitest
of
skin
Seine
Geschichte
wird
von
der
weißesten
Haut
verändert
I'm
shootin
for
the
refs
fore
they
ever
foul
him
Ich
schieße
auf
die
Schiedsrichter,
bevor
sie
ihn
jemals
foulen
This
Matrix
put
a
target
on
my
kin
Diese
Matrix
hat
ein
Ziel
auf
meine
Verwandten
gesetzt
I'll
kill
myself
before
I
ever
give
in
Ich
bringe
mich
um,
bevor
ich
jemals
nachgebe
If
I
die
before
this
drop
I
ain't
as
tiny
as
Tim
Wenn
ich
sterbe,
bevor
dieser
Song
rauskommt,
bin
ich
nicht
so
winzig
wie
Tim
Trapped
in
the
Matrix
it
is
what
is
Gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
It
is
what
it
is
Es
ist,
wie
es
ist
Trapped
in
the
Matrix
it
is
what
is
Gefangen
in
der
Matrix,
es
ist,
wie
es
ist
It
is
what
it
is
Es
ist,
wie
es
ist
Conquer
your
fears
and
free
yo
mind
Besiege
deine
Ängste
und
befreie
deinen
Geist
Doubt
and
worry?
Leave
that
shit
behind
Zweifel
und
Sorgen?
Lass
den
Scheiß
hinter
dir
Are
you
happy?
How
you
been
livin
yo
life?
Bist
du
glücklich?
Wie
hast
du
dein
Leben
gelebt?
Blue
pill
red
pill,
time
to
decide
Blaue
Pille,
rote
Pille,
Zeit,
sich
zu
entscheiden
This
is
your
last
chance
Das
ist
deine
letzte
Chance
After
this
there
is
no
turning
back
Danach
gibt
es
kein
Zurück
mehr
You
take
the
blue
pill,
the
story
ends
Du
nimmst
die
blaue
Pille,
die
Geschichte
endet
You
wake
up
in
your
bed
and
believe
whatever
you
want
to
believe
Du
wachst
in
deinem
Bett
auf
und
glaubst,
was
immer
du
glauben
willst
You
take
the
red
pill,
you
stay
in
Wonderland
Du
nimmst
die
rote
Pille,
du
bleibst
im
Wunderland
And
I
show
you
how
deep
the
rabbit
hole
goes
Und
ich
zeige
dir,
wie
tief
das
Kaninchenloch
geht
Remember,
all
I'm
offering
is
the
truth
Denk
daran,
alles,
was
ich
anbiete,
ist
die
Wahrheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quincy Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.