Napoleon - Ese Niño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Napoleon - Ese Niño




Ese Niño
That Child
No no no
No, no, no
Ese niño no va hacer lo que tu quieras
That child's not going to do what you want them to
No no no
No, no, no
A ese niño no le impongas tus maneras
Don't force your ways on that child
Pues podría suceder
Because it could happen
Que te forme un juicio, que te crea culpable
That they form a judgment against you, that they find you guilty
Al pasar los años de tus necedades
As the years of your folly pass by
Puedes sugerirle pero no imponerle
You can suggest to them but not force them
Puedes enseñarle pero no gritarle
You can teach them but not shout at them
No no no
No, no, no
Ese niño no va a ser lo que deseas
That child is not going to be what you want them to be
No no no
No, no, no
Ese niño abrazará lo que el prefiera
That child will embrace what they prefer
A su gusto y parecer
To their liking and their opinion
Es cierto sus ojos,
It's true, their eyes
Son como los tuyos pero aunque no creas el mirar es suyo
Are like yours, but though you may not believe it, their gaze is their own
Puedes inculcarle pero no forzarle y sentirlo tuyo pero no engrillarle
You can instill in them, but not force them and feel they are yours, but not enslave them
Y aunque se te parezca, aunque sea tu retrato
And even though they resemble you, even though they are your portrait
Tendrá sus propias alas, no podrás evitarlo y se lastimara, y
They will have their own wings, you will not be able to prevent it, and they will get hurt, and
Se levantará y aunque parezca cruel un día se
They will get up, and although it may seem cruel, one day they will
Marchará es una de tus ramas mas no tu propiedad
Go away, they are one of your branches but not your property
No no no
No, no, no
Ese niño no hablara como tu hablas
That child will not speak as you speak
No no no
No, no, no
Ese niño pensará con sus palabras
That child will think with their own words
Con su voz y a su entender
With their voice and by their understanding
Tendrá sus ideas y si se equivoca
They will have their own ideas and if they make a mistake
Escuchara el consejo que a su puerta
They will listen to the advice that knocks at their door
Toca puedes levantarle pero no atenerle
You can lift them up but not hold them down
Puedes zarandearle pero no golpearle
You can shake them but not hit them
Y aunque se te parezca,
And even though they resemble you,
Aunque sea tu retrato tendrá sus propias Alás y no podrás evitarlo y
Even though they are your portrait, they will have their own wings and you cannot prevent it, and they
Se lastimará y se levantara y aunque parezca cruel se un
They will get hurt and get up, and although it may seem cruel, one day they will
Día se marchara es una de tus ramas mas no tu propiedad...
Go away, they are one of your branches but not your property...





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.