Paroles et traduction José María Napoleón - Hombre
Hombre
de
fachada
triste
Man
of
a
sad
facade
Dale
al
tiempo
buena
cara
Put
on
a
brave
face
No
seas
casi
mar,
ni
casi
río
Don't
be
almost
sea,
nor
almost
river
O
sé
mar,
o
río,
o
nada
Either
be
sea,
or
river,
or
nothing
Hombre
de
mediana
estampa
Man
of
medium
stature
Dale
vida
a
tu
esperanza
Give
life
to
your
hope
No
es
mejor
el
que
va
aprisa
He
who
goes
quickly
is
not
better
Para
caminar
distancias
For
walking
distances
Para
caminar
distancias
For
walking
distances
Hombre,
si
te
dices
hombre
Man,
if
you
call
yourself
a
man
No
interrumpas
tu
jornada
Do
not
interrupt
your
journey
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Or
you
will
make
of
this
life,
a
tomb
Y
de
la
tumba,
morada
And
of
the
tomb,
an
abode
Si
has
de
tener
una
rosa
If
you
are
to
have
a
rose
Tienes
que
mirar
la
espina
You
must
look
at
the
thorn
Si
no
sabes
del
dolor
If
you
do
not
know
pain
No
sabrás
de
la
alegría
You
will
not
know
joy
No
le
pidas
al
Señor
Do
not
ask
to
the
Lord
Hombre,
que
te
dé
una
casa
Man,
that
he
give
you
a
house
Agradécele
mejor
Thank
him
rather
Que
tienes
vida,
y
trabaja
That
you
have
life,
and
work
¿De
qué
te
sirve
la
voz?
What
good
is
your
voice
to
you?
¿Para
qué
quieres
palabras?
Why
do
you
want
words?
Si
te
espantas
al
menor
If
you
are
frightened
by
the
slightest
Movimiento
de
olas
bravas
Movement
of
wild
waves
Movimiento
de
olas
bravas
Movement
of
wild
waves
Hombre,
si
te
dices
hombre
Man,
if
you
call
yourself
a
man
No
interrumpas
tu
jornada
Do
not
interrupt
your
journey
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Or
you
will
make
of
this
life,
a
tomb
Y
de
la
tumba,
morada
And
of
the
tomb,
an
abode
Si
has
de
tener
una
rosa
If
you
are
to
have
a
rose
Tienes
que
mirar
la
espina
You
must
look
at
the
thorn
Y
si
no
sabes
del
dolor
And
if
you
do
not
know
pain
No
sabrás
de
la
alegría
You
will
not
know
joy
No
es
más
hombre
el
que
parece
He
who
seems
more
than
a
man
is
not
more
Ni
el
que
grita
más
y
espanta
Nor
he
who
shouts
louder
and
scares
Sino
el
que
lleva
en
su
voz
But
he
who
carries
in
his
voice
La
verdad
de
su
palabra
The
truth
of
his
word
Ni
el
que
tiene
más
mujeres
Nor
he
who
has
more
women
Ni
el
que
bebe
más
y
aguanta
Nor
he
who
drinks
more
and
endures
Sino
el
que
tiene
una
sola
But
he
who
has
one
Y
una
sed
para
calmarla
And
a
thirst
to
quench
it
Y
una
sed
para
calmarla
And
a
thirst
to
quench
it
Hombre,
si
te
dices
hombre
Man,
if
you
call
yourself
a
man
No
interrumpas
tu
jornada
Do
not
interrupt
your
journey
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Or
you
will
make
of
this
life,
a
tomb
Y
de
la
tumba,
morada
And
of
the
tomb,
an
abode
Si
has
de
tener
una
rosa
If
you
are
to
have
a
rose
Tienes
que
mirar
la
espina
You
must
look
at
the
thorn
Y
si
no
sabes
del
dolor
And
if
you
do
not
know
pain
No
sabrás
de
la
alegría
You
will
not
know
joy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Album
Hombre
date de sortie
13-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.