Napoleon - Pajarillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Napoleon - Pajarillo




Pajarillo
Little Bird
Maquillaje a granel usaba a diario
She used to wear her makeup heavily
Y vendía la piel a precio caro
And she used to sell her body for a high price
De las ocho a las diez en una esquina
From eight to ten at a street corner
Era joven y fiel, era rosa y espina;
She was young and faithful, she was both a rose and a thorn
Y se llamaba, no sé, nunca lo supe
And I think her name was... I never knew
Nunca le pregunté, nunca dispuse
I never asked, I never had
De su tiempo y su piel, era un mocoso
Her time or her body, I was just a kid
Y tan solo le miré de pozo en pozo.
And I just watched her from afar.
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor, ofrecedora
Selling love, offering herself
Para el mejor postor de su tonada.
To the highest bidder of her song.
Cinco inviernos pasaron y ahí seguía
Five winters passed and she was still there
La misma hora de ayer, la misma esquina,
At the same time yesterday, at the same street corner
Era joven y fiel, y aún tenía
She was young and faithful, and she still had
La rosa de su piel y más grande la espina;
The rose of her skin and a bigger thorn
Y sonreía al pasar de los mirones
And she smiled as she passed the onlookers
Bajo de aquel farol, noche tras noche
Under that streetlight, night after night
Veinte veces se la llevaron presa
Twenty times she was taken away
Y cantó su canción tras de las rejas.
And she sang her song behind bars.
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor, ofrecedora
Selling love, offering herself
Para el mejor postor de su tonada.
To the highest bidder of her song.
Se le arrugó la piel y el maquillaje
Her skin became wrinkled and her makeup
Suficiente no fue para taparle
Wasn't enough to cover up
La huella que dejó el sexto invierno
The mark left by the sixth winter
Se le acabo el color y hasta el aliento;
Her color was gone and her breath too
Y de las ocho a las diez sólo en la esquina
And from eight to ten, only at the street corner
Se quedó aquel farol y aquella espina
That streetlight and that thorn remained
La rosa no yo donde se iría
I don't know where the rose went
Se llamaba no y sonreía.
Her name was I don't know and she smiled.
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor, ofrecedora
Selling love, offering herself
Para el mejor postor de su tonada.
To the highest bidder of her song.
Y era un pajarillo de blancas alas
And she was a little bird with white wings
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
From balcony to balcony, from square to square
Vendedora de amor, ofrecedora
Selling love, offering herself
Para el mejor postor de su tonada
To the highest bidder of her song





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.