Paroles et traduction Napoleon Da Legend feat. Giallo Point - General Tso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
General
tso
how
I
peddle
the
flow
Читаю
флоу,
как
генерал
Цо,
дорогая,
Better
than
most
don't
mix
with
the
kettle
Лучше,
чем
большинство,
не
связываюсь
с
котлами
In
the
pocket
like
a
wallet
talking
like
a
prophet
В
кармане,
как
бумажник,
говорю,
как
пророк,
Abraham
or
Moses
taste
of
Ambrosia
Авраам
или
Моисей,
вкус
амброзии.
Flight
jacket
with
the
nice
fabric
Лётная
куртка
из
отличной
ткани,
Straight
savage
till
my
habitat
turns
lavish
Настоящий
дикарь,
пока
моя
жизнь
не
станет
роскошной.
Switch
shoes
leave
the
baggage
on
the
floor
Меняю
обувь,
оставляю
багаж
на
полу,
Tackling
the
quarterback
jacking
up
the
score
Сбиваю
квотербека,
набираю
очки.
Plaques
and
awards
autographs
on
tour
Награды
и
премии,
автографы
в
туре,
Trips
to
Africa
with
the
whole
staff
on
board
Поездки
в
Африку
со
всем
персоналом
на
борту.
Card
games
playing
retro
arcade
games
Карточные
игры,
ретро-аркады,
Scarface
chains
and
stock
exchange
trades
Цепи
Scarface
и
сделки
на
бирже.
Portfolio
mindstate
my
mind
great
Портфельный
образ
мышления,
мой
разум
велик,
Last
minute
flight
change
when
I
migrate
Меняю
рейс
в
последнюю
минуту,
когда
мигрирую.
Bar
wise
you
a
flyweight
В
баттлах
ты
легковес,
Stuck
in
the
sunken
place
like
Kanye
Застрял
в
"затонувшем
месте",
как
Канье.
Let's
get
back
to
the
matters
at
hand
Давай
вернёмся
к
насущным
делам,
милая,
Our
people
want
more
we
bout
we
grab
the
land
Наши
люди
хотят
большего,
мы
собираемся
захватить
землю.
Traversing
thru
deserts
of
molten
sand
Путешествуем
по
пустыням
из
расплавленного
песка,
Nod
in
agreement
if
you
overstand
Кивни,
если
понимаешь.
Let's
get
back
to
the
matters
at
hand
Давай
вернёмся
к
насущным
делам,
Our
people
want
more
we
bout
we
grab
the
land
Наши
люди
хотят
большего,
мы
собираемся
захватить
землю.
Traversing
thru
deserts
of
molten
sand
Путешествуем
по
пустыням
из
расплавленного
песка,
Nod
in
agreement
if
you
overstand
Кивни,
если
понимаешь.
From
Flatbush
to
Skidrow
Madrid
to
Morocco
От
Флэтбуша
до
Скидроу,
от
Мадрида
до
Марокко,
Witness
the
debacle
like
events
in
Moscow
Наблюдаю
за
разгромом,
как
за
событиями
в
Москве.
Got
the
crowd
hype
like
Sunday
Pentecostal
Завожу
толпу,
как
на
воскресной
пятидесятнической
службе,
Otherwise
catch
me
in
the
crib
like
Boscoe
В
противном
случае,
найдёшь
меня
дома,
как
Боско.
Jean-Michel
Basquiat
stencil
Трафарет
Жан-Мишеля
Баския,
Foul
mental
pull
ya
file
to
offend
you
Грязные
мыслишки,
достану
твоё
досье,
чтобы
тебя
оскорбить.
Wild
accidentals
in
the
hotel
room
Дикие
случайности
в
гостиничном
номере,
I
was
mad
at
the
promoter
cause
the
show
fell
throuh
Я
был
зол
на
промоутера,
потому
что
шоу
сорвалось.
Case
u
wondering
I'm
a
win
the
Nobel
too
Если
тебе
интересно,
я
ещё
и
Нобелевскую
премию
выиграю,
I'm
a
win
even
I
lose
Po
fail
proof
Я
выиграю,
даже
если
проиграю,
детка,
это
непробиваемо.
Opinel
moves
exacto,
defacto
Движения
Opinel
точные,
фактические,
Po
Kill
rookies
and
vets
with
an
ax
tho
Убиваю
новичков
и
ветеранов
топором,
детка.
My
math
grow
reached
a
plateau
I'm
passed
those
Мои
математические
навыки
достигли
плато,
я
превзошёл
их,
Head
nod
bloody
the
dashboard
Кивок
головой,
окровавленная
приборная
панель.
Off
the
back
board
my
jay
is
high
percentage
Мой
бросок
от
щита
с
высоким
процентом
попадания,
Metroid
the
spot'll
self
destruct
in
5 minutes
I'm
of
here
Metroid,
это
место
самоуничтожится
через
5 минут,
я
ухожу.
Let's
get
back
to
the
matters
at
hand
Давай
вернёмся
к
насущным
делам,
Our
people
want
more
we
bout
we
grab
the
land
Наши
люди
хотят
большего,
мы
собираемся
захватить
землю.
Traversing
thru
deserts
of
molten
sand
Путешествуем
по
пустыням
из
расплавленного
песка,
Nod
in
agreement
if
you
overstand
Кивни,
если
понимаешь.
Let's
get
back
to
the
matters
at
hand
Давай
вернёмся
к
насущным
делам,
Our
people
want
more
we
bout
we
grab
the
land
Наши
люди
хотят
большего,
мы
собираемся
захватить
землю.
Traversing
thru
deserts
of
molten
sand
Путешествуем
по
пустыням
из
расплавленного
песка,
Nod
in
agreement
if
you
overstand
Кивни,
если
понимаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Bourhane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.