Napoleon Da Legend feat. Nejma Nefertiti - Sagittarius (feat. Nejma Nefertiti) - traduction des paroles en allemand

Sagittarius (feat. Nejma Nefertiti) - Napoleon Da Legend , Nejma Nefertiti traduction en allemand




Sagittarius (feat. Nejma Nefertiti)
Sagittarius (feat. Nejma Nefertiti)
Motivation in the making
Motivation im Werden
Every day I do awaken
Jeden Tag, wenn ich erwache
We equations every phase
Wir Gleichungen, jede Phase
Rising to a new occasion
Erheben uns zu neuen Höhen
I was caged in but made it out alive
Ich war eingesperrt, habe es aber lebend herausgeschafft
Now I'm flagrant
Jetzt bin ich unübersehbar
In the making of myself
In der Gestaltung meiner selbst
It requires all of my patience
Es erfordert all meine Geduld
I am blatant one hell of a statement
Ich bin unverblümt, eine krasse Aussage
Compelled the Pharaoh ya favorite
Habe den Pharao gezwungen, dein Favorit
The taro the sage the ghetto
Das Taro, der Weise, das Ghetto
My boroughs amazing
Meine Viertel sind erstaunlich
I'm heroine raising well entertaining
Ich bin eine Heldin, die aufsteigt, sehr unterhaltsam
Hell in a basement
Hölle in einem Keller
It's hell you are facing I'm hell in the making
Es ist die Hölle, der du dich stellst, ich bin die Hölle im Werden
One helluva weigh in
Ein höllisches Gewicht
One helluva weigh in
Ein höllisches Gewicht
Yea we learn the game
Ja, wir lernen das Spiel
Through some firm training
Durch hartes Training
From freestyling on the corner
Vom Freestylen an der Ecke
Years later we earn payments
Jahre später verdienen wir Geld
Some chose to turn their backs
Manche entschieden sich, ihren Rücken zu kehren
I chose to return favors
Ich entschied mich, Gefallen zu erwidern
Many will get put on
Viele werden gefördert
And say peace to their tribe
Und verabschieden sich von ihrem Stamm
You can peep it when
Du kannst es sehen, wenn
You greet em and they
Du sie triffst und sie
Change their whole vibe
Ihre ganze Stimmung ändern
When their buzz
Wenn ihr Hype
Start to slide
Zu schwinden beginnt
They come back like
Kommen sie zurück wie
"What up slime?"
"Was geht, Schleim?"
Funny how fame can make
Lustig, wie Ruhm dich
You forget about the tough times
Die harten Zeiten vergessen lassen kann
About the tough times
Über die harten Zeiten
Times have been tough
Die Zeiten waren hart
The riot inciter
Der Aufruhr-Anstifter
I'm mighty and brighter and
Ich bin mächtig und strahlender und
I did it in the darkness
Ich habe es im Dunkeln geschafft
I'm just lighting ya fire
Ich zünde nur dein Feuer an
Earned my stripes
Habe mir meine Streifen verdient
I'm a tiger and likely to bite ya
Ich bin ein Tiger und beiße dich wahrscheinlich
Had my fights but never started one
Hatte meine Kämpfe, habe aber nie einen angefangen
Still likely to strike ya
Schlage dich trotzdem wahrscheinlich
Never thought I'd make it to
Hätte nie gedacht, dass ich es schaffen würde
Where I'm at excited to fly up
Wo ich bin, aufgeregt, hochzufliegen
Climbing higher when I reach the top
Klettere höher, wenn ich den Gipfel erreiche
A new mountain appears
Erscheint ein neuer Berg
That's the process it's what we've lived for
Das ist der Prozess, dafür haben wir gelebt
Throughout the years
Über die Jahre hinweg
It ain't been easy but we love it
Es war nicht einfach, aber wir lieben es
Take a genie lamp and rub it
Nimm eine Wunderlampe und reibe sie
If I were to have 3 wishes
Wenn ich 3 Wünsche hätte
Would my dreams be different?
Wären meine Träume anders?
As a child was real timid
Als Kind war ich sehr schüchtern
Was beaten down a lot
Wurde oft niedergeschlagen
Back in Paris a street gang
Damals in Paris hat mich eine Straßengang
Beat my ass around the block
Um den Block verprügelt
A random woman
Eine zufällige Frau
Intervened and saved me
Griff ein und rettete mich
Some broken bones
Einige Knochenbrüche
Not longer sweating things
Ich mache mir keine Sorgen mehr um Dinge
Over which I have no control
Über die ich keine Kontrolle habe
Condolences to the old me
Mein Beileid an das alte Ich
Fam I broke the mold
Ich habe die Form gebrochen, meine Liebe
Doe or die
Entweder alles oder nichts
I had to grow and learn to fly
Ich musste wachsen und lernen zu fliegen
You really flying though
Du fliegst wirklich, meine Süße
Yo Po the same thing happened to me
Yo Po, mir ist dasselbe passiert
A lil different though
Aber ein bisschen anders
Getting jumped in Jersey
Wurde in Jersey verprügelt
Outside my crib my mom heard me
Vor meiner Bude, meine Mutter hörte mich
6 older girls tryna take me out
6 ältere Mädchen wollten mich fertigmachen
Mom flipped it though
Aber meine Mutter hat es umgedreht
Came downstairs and they scattered
Kam runter und sie sind abgehauen
My conviction grows
Meine Überzeugung wächst
Two weeks later they pit
Zwei Wochen später hat mich ihr Pitbull
Almost bit my ear off
Fast ins Ohr gebissen
I wasn't supposed to hear again
Ich sollte eigentlich nicht mehr hören können
But I do wiped the tears off
Aber ich tue es, wischte die Tränen weg
They wear off eventually
Sie nutzen sich irgendwann ab
What life got me prepared for
Worauf das Leben mich vorbereitet hat
Squared off many times got nice wit it
Habe mich oft behauptet, bin gut darin geworden
Now they scared off
Jetzt haben sie Angst
See what we share with yall?
Siehst du, was wir mit euch teilen?
On a human tip
Auf einer menschlichen Ebene
These entertainers acting like
Diese Entertainer tun so
They never lose and shit
Als würden sie nie verlieren und so
Hardly the case
Kaum der Fall
Stories we share far from fake
Geschichten, die wir teilen, sind alles andere als erfunden
Matter of fact adversary brought us
Tatsächlich hat uns der Gegner dorthin gebracht
To where we are today
Wo wir heute sind
Scars and scabs
Narben und Schorf
And now both our story arcs collab
Und jetzt arbeiten unsere beiden Handlungsbögen zusammen
Went from fan to protagonist
Vom Fan zum Protagonisten
In this art of rap
In dieser Rap-Kunst
Dodged the traps
Den Fallen ausgewichen
We knew the drill and saw the math
Wir kannten den Drill und sahen die Rechnung
Every time I doubted it
Jedes Mal, wenn ich daran zweifelte
The music called me back
Rief mich die Musik zurück
The frequency is key
Die Frequenz ist der Schlüssel
And it was sworn to secrecy
Und sie war zur Verschwiegenheit verpflichtet
So now I appreciate
Deshalb schätze ich jetzt
The sequence of events equally
Die Abfolge der Ereignisse gleichermaßen
And if I die today
Und wenn ich heute sterbe
Then I can leave peacefully
Dann kann ich friedlich gehen
From this earth
Von dieser Erde
Knowing that I left behind
In dem Wissen, dass ich
A piece of me
Ein Stück von mir hinterlassen habe





Writer(s): Karim Bourhane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.