Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sagittarius (feat. Nejma Nefertiti)
Sagittarius (feat. Nejma Nefertiti)
Motivation
in
the
making
Motivation
im
Werden
Every
day
I
do
awaken
Jeden
Tag,
wenn
ich
erwache
We
equations
every
phase
Wir
Gleichungen,
jede
Phase
Rising
to
a
new
occasion
Erheben
uns
zu
neuen
Höhen
I
was
caged
in
but
made
it
out
alive
Ich
war
eingesperrt,
habe
es
aber
lebend
herausgeschafft
Now
I'm
flagrant
Jetzt
bin
ich
unübersehbar
In
the
making
of
myself
In
der
Gestaltung
meiner
selbst
It
requires
all
of
my
patience
Es
erfordert
all
meine
Geduld
I
am
blatant
one
hell
of
a
statement
Ich
bin
unverblümt,
eine
krasse
Aussage
Compelled
the
Pharaoh
ya
favorite
Habe
den
Pharao
gezwungen,
dein
Favorit
The
taro
the
sage
the
ghetto
Das
Taro,
der
Weise,
das
Ghetto
My
boroughs
amazing
Meine
Viertel
sind
erstaunlich
I'm
heroine
raising
well
entertaining
Ich
bin
eine
Heldin,
die
aufsteigt,
sehr
unterhaltsam
Hell
in
a
basement
Hölle
in
einem
Keller
It's
hell
you
are
facing
I'm
hell
in
the
making
Es
ist
die
Hölle,
der
du
dich
stellst,
ich
bin
die
Hölle
im
Werden
One
helluva
weigh
in
Ein
höllisches
Gewicht
One
helluva
weigh
in
Ein
höllisches
Gewicht
Yea
we
learn
the
game
Ja,
wir
lernen
das
Spiel
Through
some
firm
training
Durch
hartes
Training
From
freestyling
on
the
corner
Vom
Freestylen
an
der
Ecke
Years
later
we
earn
payments
Jahre
später
verdienen
wir
Geld
Some
chose
to
turn
their
backs
Manche
entschieden
sich,
ihren
Rücken
zu
kehren
I
chose
to
return
favors
Ich
entschied
mich,
Gefallen
zu
erwidern
Many
will
get
put
on
Viele
werden
gefördert
And
say
peace
to
their
tribe
Und
verabschieden
sich
von
ihrem
Stamm
You
can
peep
it
when
Du
kannst
es
sehen,
wenn
You
greet
em
and
they
Du
sie
triffst
und
sie
Change
their
whole
vibe
Ihre
ganze
Stimmung
ändern
When
their
buzz
Wenn
ihr
Hype
Start
to
slide
Zu
schwinden
beginnt
They
come
back
like
Kommen
sie
zurück
wie
"What
up
slime?"
"Was
geht,
Schleim?"
Funny
how
fame
can
make
Lustig,
wie
Ruhm
dich
You
forget
about
the
tough
times
Die
harten
Zeiten
vergessen
lassen
kann
About
the
tough
times
Über
die
harten
Zeiten
Times
have
been
tough
Die
Zeiten
waren
hart
The
riot
inciter
Der
Aufruhr-Anstifter
I'm
mighty
and
brighter
and
Ich
bin
mächtig
und
strahlender
und
I
did
it
in
the
darkness
Ich
habe
es
im
Dunkeln
geschafft
I'm
just
lighting
ya
fire
Ich
zünde
nur
dein
Feuer
an
Earned
my
stripes
Habe
mir
meine
Streifen
verdient
I'm
a
tiger
and
likely
to
bite
ya
Ich
bin
ein
Tiger
und
beiße
dich
wahrscheinlich
Had
my
fights
but
never
started
one
Hatte
meine
Kämpfe,
habe
aber
nie
einen
angefangen
Still
likely
to
strike
ya
Schlage
dich
trotzdem
wahrscheinlich
Never
thought
I'd
make
it
to
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
schaffen
würde
Where
I'm
at
excited
to
fly
up
Wo
ich
bin,
aufgeregt,
hochzufliegen
Climbing
higher
when
I
reach
the
top
Klettere
höher,
wenn
ich
den
Gipfel
erreiche
A
new
mountain
appears
Erscheint
ein
neuer
Berg
That's
the
process
it's
what
we've
lived
for
Das
ist
der
Prozess,
dafür
haben
wir
gelebt
Throughout
the
years
Über
die
Jahre
hinweg
It
ain't
been
easy
but
we
love
it
Es
war
nicht
einfach,
aber
wir
lieben
es
Take
a
genie
lamp
and
rub
it
Nimm
eine
Wunderlampe
und
reibe
sie
If
I
were
to
have
3 wishes
Wenn
ich
3 Wünsche
hätte
Would
my
dreams
be
different?
Wären
meine
Träume
anders?
As
a
child
was
real
timid
Als
Kind
war
ich
sehr
schüchtern
Was
beaten
down
a
lot
Wurde
oft
niedergeschlagen
Back
in
Paris
a
street
gang
Damals
in
Paris
hat
mich
eine
Straßengang
Beat
my
ass
around
the
block
Um
den
Block
verprügelt
A
random
woman
Eine
zufällige
Frau
Intervened
and
saved
me
Griff
ein
und
rettete
mich
Some
broken
bones
Einige
Knochenbrüche
Not
longer
sweating
things
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
mehr
um
Dinge
Over
which
I
have
no
control
Über
die
ich
keine
Kontrolle
habe
Condolences
to
the
old
me
Mein
Beileid
an
das
alte
Ich
Fam
I
broke
the
mold
Ich
habe
die
Form
gebrochen,
meine
Liebe
Doe
or
die
Entweder
alles
oder
nichts
I
had
to
grow
and
learn
to
fly
Ich
musste
wachsen
und
lernen
zu
fliegen
You
really
flying
though
Du
fliegst
wirklich,
meine
Süße
Yo
Po
the
same
thing
happened
to
me
Yo
Po,
mir
ist
dasselbe
passiert
A
lil
different
though
Aber
ein
bisschen
anders
Getting
jumped
in
Jersey
Wurde
in
Jersey
verprügelt
Outside
my
crib
my
mom
heard
me
Vor
meiner
Bude,
meine
Mutter
hörte
mich
6 older
girls
tryna
take
me
out
6 ältere
Mädchen
wollten
mich
fertigmachen
Mom
flipped
it
though
Aber
meine
Mutter
hat
es
umgedreht
Came
downstairs
and
they
scattered
Kam
runter
und
sie
sind
abgehauen
My
conviction
grows
Meine
Überzeugung
wächst
Two
weeks
later
they
pit
Zwei
Wochen
später
hat
mich
ihr
Pitbull
Almost
bit
my
ear
off
Fast
ins
Ohr
gebissen
I
wasn't
supposed
to
hear
again
Ich
sollte
eigentlich
nicht
mehr
hören
können
But
I
do
wiped
the
tears
off
Aber
ich
tue
es,
wischte
die
Tränen
weg
They
wear
off
eventually
Sie
nutzen
sich
irgendwann
ab
What
life
got
me
prepared
for
Worauf
das
Leben
mich
vorbereitet
hat
Squared
off
many
times
got
nice
wit
it
Habe
mich
oft
behauptet,
bin
gut
darin
geworden
Now
they
scared
off
Jetzt
haben
sie
Angst
See
what
we
share
with
yall?
Siehst
du,
was
wir
mit
euch
teilen?
On
a
human
tip
Auf
einer
menschlichen
Ebene
These
entertainers
acting
like
Diese
Entertainer
tun
so
They
never
lose
and
shit
Als
würden
sie
nie
verlieren
und
so
Hardly
the
case
Kaum
der
Fall
Stories
we
share
far
from
fake
Geschichten,
die
wir
teilen,
sind
alles
andere
als
erfunden
Matter
of
fact
adversary
brought
us
Tatsächlich
hat
uns
der
Gegner
dorthin
gebracht
To
where
we
are
today
Wo
wir
heute
sind
Scars
and
scabs
Narben
und
Schorf
And
now
both
our
story
arcs
collab
Und
jetzt
arbeiten
unsere
beiden
Handlungsbögen
zusammen
Went
from
fan
to
protagonist
Vom
Fan
zum
Protagonisten
In
this
art
of
rap
In
dieser
Rap-Kunst
Dodged
the
traps
Den
Fallen
ausgewichen
We
knew
the
drill
and
saw
the
math
Wir
kannten
den
Drill
und
sahen
die
Rechnung
Every
time
I
doubted
it
Jedes
Mal,
wenn
ich
daran
zweifelte
The
music
called
me
back
Rief
mich
die
Musik
zurück
The
frequency
is
key
Die
Frequenz
ist
der
Schlüssel
And
it
was
sworn
to
secrecy
Und
sie
war
zur
Verschwiegenheit
verpflichtet
So
now
I
appreciate
Deshalb
schätze
ich
jetzt
The
sequence
of
events
equally
Die
Abfolge
der
Ereignisse
gleichermaßen
And
if
I
die
today
Und
wenn
ich
heute
sterbe
Then
I
can
leave
peacefully
Dann
kann
ich
friedlich
gehen
From
this
earth
Von
dieser
Erde
Knowing
that
I
left
behind
In
dem
Wissen,
dass
ich
A
piece
of
me
Ein
Stück
von
mir
hinterlassen
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Bourhane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.