Paroles et traduction Napoleon Da Legend - Peur de Rien (feat. Nikkfurie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peur de Rien (feat. Nikkfurie)
Ничего не боюсь (feat. Nikkfurie)
Matte
comment
les
Clark's
sont
cleans
Дорогая,
посмотри,
как
начищены
мои
Clark's
De
Labattoir
à
Brooklyn
Из
Лабаттуара
прямиком
в
Бруклин
Regarde
le
film
je
descend
sur
le
parking
Смотри,
как
всё
происходит:
я
спускаюсь
на
парковку
Les
masses
acclamment
du
king
Толпа
приветствует
короля
On
s'repose
pas
comme
IAM
à
la
cosca
Мы
не
отдыхаем,
как
IAM
в
Коске
Qu'il
soit
underground
or
une
grosse
star
Будь
то
андеграунд
или
суперзвезда
Le
score
on
explose
ça
Мы
взрываем
чарты
Grosse
claque
leur
arrogance
s'efface
Мощный
удар,
их
высокомерие
исчезает
Ils
rendent
hommage
Они
отдают
дань
уважения
Je
me
retire
de
l'engrenage
j'ai
marché
dans
les
flammes
Я
ухожу
из
этой
круговерти,
я
прошёл
через
огонь
North
Face
Anorak
Actarus
couleur
Goldorak
North
Face
Anorak,
цвета
как
у
Голдорака
Актаруса
Un
hold
up
Golgo
13
Ограбление,
как
у
Голго
13
J'porte
le
game
sur
mes
omoplates
Я
несу
эту
игру
на
своих
плечах
Confiance
supreme
comme
Kool
shen
et
Joey
Starr
Абсолютная
уверенность,
как
у
Kool
Shen
и
Joey
Starr
Reconnaît
l'art
la
reconnaissance
viendra
tôt
ou
tard
Признай
искусство,
признание
придёт
рано
или
поздно
La
vérité
c'est
pas
la
frime
Правда
не
в
показухе
Un
sultan
comme
Saladin
Султан,
как
Саладин
J'recharge
ma
carabine
ça
fait
boom
boom
Badabing
Я
перезаряжаю
свою
винтовку,
ба-бах!
Бада-бум!
Catégorique
sur
la
mesure
mec
on
baise
l'algorithme
Категорически,
по
факту,
мы
ломаем
алгоритм
Tu
veux
un
feat?
"Chill"
avec
ton
ego
tout
ça
s'negocie
Хочешь
фит?
"Остынь"
со
своим
эго,
всё
это
обсуждается
Manque
de
loyauté
félonie
le
Eloheem
Недостаток
лояльности
— преступление,
Элохим
S'élève
au
dessus
du
lot
comme
mon
pseudonyme
Возвышается
над
всеми,
как
мой
псевдоним
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
Poussé
par
l'ambition
ici
on
a
peur
de
rien
Движимые
амбициями,
здесь
мы
ничего
не
боимся
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
On
est
tous
en
mission
ici
on
a
peur
de
rien
Мы
все
на
задании,
здесь
мы
ничего
не
боимся
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
Poussé
par
l'ambition
ici
on
a
peur
de
rien
Движимые
амбициями,
здесь
мы
ничего
не
боимся
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
On
est
tous
en
mission
ici
on
a
peur
de
rien
Мы
все
на
задании,
здесь
мы
ничего
не
боимся
N.i.2k
Furie
and
N.A.P.O.
Léon
N.i.2k
Furie
и
N.A.P.O.
Леон
Acuité,
H24,
H7,
Phares
Xénon
Острота,
24/7,
H7,
фары
ксенон
Aime
terrasser
ton
mc
héros
à
la
soude
caustique
askip
Любит
сокрушать
твоего
МС
героя
едкой
щёлочью,
вроде
как
Morocco
Mosquito
Coast-Art
déco
d'la
casse
Марокко,
Mosquito
Coast,
арт-деко
из
свалки
Rimes
aces
face
à
un
banal
service
Рифмы-асы
против
банального
обслуживания
Vitesse
retenue
93
via
un
radar
perfide
Сдерживаемая
скорость
93
из-за
коварного
радара
Bâtard,
badass
qui
pillav
nada
verre
vide
Ублюдок,
крутой
парень,
который
ничего
не
грабил,
пустой
стакан
Patate...
Pas
d'almanach
à
l'heure
cadavérique
Удар...
Нет
альманаха
в
посмертный
час
Ça
sent
le
sapin
super
vite
quand
l'Onu
joue
à
l'Uno
Пахнет
ёлками
очень
быстро,
когда
ООН
играет
в
Уно
J'ai
fait
un
super
dream
secoué
comme
Hakeem
Olajuwon
Мне
приснился
супер
сон,
трясло,
как
Хакима
Оладжьювона
Niya
de
Martin
Luther
King
Сила
Мартина
Лютера
Кинга
Rage
hexagonale
de
Renaud
Гексагональная
ярость
Рено
Les
bronzés
n'font
pas
d'ski
Загорелые
не
катаются
на
лыжах
Pas
la
team
à
Gérard
Jugnot
Не
команда
Жерара
Жюньо
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
Poussé
par
l'ambition
ici
on
a
peur
de
rien
Движимые
амбициями,
здесь
мы
ничего
не
боимся
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
On
est
tous
en
mission
ici
on
a
peur
de
rien
Мы
все
на
задании,
здесь
мы
ничего
не
боимся
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
Poussé
par
l'ambition
ici
on
a
peur
de
rien
Движимые
амбициями,
здесь
мы
ничего
не
боимся
J'ai
peur
de
rien
ici
on
a
peur
de
rien
Я
ничего
не
боюсь,
здесь
мы
ничего
не
боимся
On
est
tous
en
mission
ici
on
a
peur
de
rien
Мы
все
на
задании,
здесь
мы
ничего
не
боимся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Bourhane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.