Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
cheese
sandwich
on
the
hunnid
spoke
Hab'
ein
Käsesandwich
auf
den
Hundertspeichenfelgen
Rind
bag
and
a
soda
pop
'Ne
Tüte
Schweineschwarten
und
'ne
Limo
I
told
a
cop
I′d
beat
it,
lost
Ich
sagte
'nem
Bullen,
ich
hau
ab,
verloren
At
3 a.m.,
they
told
up
"stop"
Um
3 Uhr
morgens
sagten
sie
"Stopp"
We
got
it
real
real,
to
the
top
Wir
haben
es
echt
drauf,
bis
ganz
nach
oben
A
G
like
30
feet
away
from
the
county
line
Ein
G,
etwa
10
Meter
von
der
Bezirksgrenze
entfernt
The
weed
flyin,
the
golden
smilin
Das
Gras
fliegt,
die
Goldzähne
lächeln
Wip
it
nice
an
then
they
sign
Fahr
die
Karre
schick,
und
dann
unterschreiben
sie
How
denyin'
my
damn
luck,
Wie
mein
verdammtes
Glück
mich
im
Stich
lässt,
This
ain′t
no
fine
if
we
get
stuck
I'm
doin'
time
Das
ist
keine
Geldstrafe,
wenn
wir
erwischt
werden,
ich
gehe
in
den
Knast
Don′t
get
messy
with
the
Prezzy
Werd
nicht
unvorsichtig
mit
der
Kohle
(den
Präsidenten
auf
den
Scheinen)
A
quarter
pound
ain′t
worth
the
rizzy
Ein
Viertelpfund
ist
das
Risiko
nicht
wert
Drunk
as
hell,
then
hurl
the
fifth
Sturzbetrunken,
dann
kipp
die
Pulle
Schnaps
Back
an
forth
we
swerve
and
dip
Hin
und
her
schlingern
und
tauchen
wir
ab
Bust
a
cop
Den
Bullen
abhängen
I'll
be
damned,
they
took
my
crop
Ich
werd
verrückt,
sie
haben
meine
Ernte
(Gras)
genommen
Shook
′em
wit
that
lead
foot
an
hit
about
a
hunid
fi'
Hab
sie
abgeschüttelt
mit
Bleifuß
und
erreichte
ungefähr
hundertfünf
Miles
per
hour
Meilen
pro
Stunde
In
the
country
wit
the
puddin′,
good
an'
chunky
Auf
dem
Land
mit
dem
Pudding,
gut
und
stückig
40
acre,
mule
an
donkey,
hell
with
that,
just
get
the
money
40
Morgen
Land,
Maultier
und
Esel,
scheiß
drauf,
hol
einfach
das
Geld
Got
to
be
the
early
bird
Muss
der
frühe
Vogel
sein
To
grind
an
get
what
I
deserve
Um
zu
schuften
und
zu
kriegen,
was
ich
verdiene
Quick
to
burn
an′
can't
mesquite
it
Schnell
am
Joint
ziehen
und
kann's
nicht
genießen
wie
Mesquite(-Rauch)
Lord
I
need
it
'fore
the
third
Herr,
ich
brauche
es
vor
dem
Dritten
(des
Monats)
Serve
anybody?
Hell
naw,
got
to
be
for
sure
Irgendwen
bedienen?
Auf
keinen
Fall,
muss
sicher
sein
Standin
on
the
stony
curb
Stehe
auf
dem
steinigen
Bordstein
Days
begin
to
bend
an
blur
Tage
beginnen
sich
zu
biegen
und
zu
verschwimmen
Homegrown,
baby
Selbst
angebaut,
Baby
Yeah,
I′m
havin
the
way
Yeah,
ich
hab's
drauf
Tendency
of
a
50
hit,
when
its
about
gettin
paid
Die
Energie
eines
50er-Hits(?),
wenn
es
darum
geht,
bezahlt
zu
werden
Came
along
with
a
raggin′
thief
hidin
under
the
shade
Kam
daher
mit
einem
wütenden
Dieb,
der
sich
im
Schatten
versteckte
An'
momma
won′t
quit
buggin
me
about
my
heathenish
ways
Und
Mama
hört
nicht
auf,
mich
wegen
meiner
heidnischen
Art
zu
nerven
Now
I've
wasted
more
tears
then
my
mouth
cold
beer
Jetzt
hab
ich
mehr
Tränen
vergossen
als
mein
Mund
kaltes
Bier
Gotta
be
a
Man
on
these
rolls,
overcomin
my
fears
Muss
ein
Mann
sein
auf
diesen
Wegen,
meine
Ängste
überwinden
Body
too
quick
to
gaze,
with
they
head
on
bob
Körper
zu
schnell,
um
hinzusehen,
mit
nickendem
Kopf
Get
dee,
life
is
fab
but
in
turn
is
hard,
yeah!
(hustla)
Geh
in
die
Tiefe,
das
Leben
ist
fabelhaft,
aber
auch
hart,
yeah!
(Hustler)
If
you
play
the
cards
you
dealt,
then
you
struggle,
got
to
put
in
work
(hustla)
Wenn
du
die
Karten
spielst,
die
dir
gegeben
wurden,
dann
kämpfst
du,
musst
arbeiten
(Hustler)
And
I
got
to
be
the
early
bird
to
grind
and
get
what
I
deserve
(hustla)
Und
ich
muss
der
frühe
Vogel
sein,
um
zu
schuften
und
zu
kriegen,
was
ich
verdiene
(Hustler)
If
you
play
the
cards
you
dealt,
then
you
struggle,
got
to
put
in
work
(hustla)
Wenn
du
die
Karten
spielst,
die
dir
gegeben
wurden,
dann
kämpfst
du,
musst
arbeiten
(Hustler)
And
I
got
to
be
the
early
bird
to
grind
and
get
what
I
deserve
(hustla)
Und
ich
muss
der
frühe
Vogel
sein,
um
zu
schuften
und
zu
kriegen,
was
ich
verdiene
(Hustler)
Aint
no
tenth,
35%
Kein
Zehntel,
35%
Dent
in
my
hub
caps,
sticks
in
my
dove
sacks,
fifth
till
I
cuts
that
Delle
in
meinen
Radkappen,
Stängel
in
meinen
Gras-Tütchen,
'ne
Pulle
Schnaps,
bis
ich
das
strecke
Look,
my
baby
honey
got
to
eat
some
mo′
Schau,
mein
Schatz
muss
mehr
essen
Dough
is
what
Im
reachin
fo'
Knete
ist
das,
wonach
ich
greife
Money
low,
need
some
mo′
Geld
ist
knapp,
brauche
mehr
Hustlin
these
streets
alone
Hustle
allein
auf
diesen
Straßen
Now
everyday
I
work,
75
Jetzt
arbeite
ich
jeden
Tag,
75
A&R
tellin
me
lies
A&R
erzählen
mir
Lügen
Fore
I
die,
wanna
drive
big
bodies
wit
bubbla
die
Bevor
ich
sterbe,
will
ich
dicke
Karren
fahren
mit
Bubble-Eye-Scheinwerfern
Now
peep
the
otha
side,
ova
them
hills
Jetzt
schau
auf
die
andere
Seite,
über
die
Hügel
Rich
dude
that
own
them
mills
Reicher
Typ,
dem
die
Millionen
gehören
Tha
candy
sto'
is
open
for
sale
Der
Süßigkeitenladen
(Drogen)
steht
zum
Verkauf
offen
These
junkies
gone
smoke
it
to
death
Diese
Junkies
werden
es
zu
Tode
rauchen
Money,
hos,
clothes,
auto-mobiles,
gold
grills
Geld,
Nutten,
Klamotten,
Automobile,
Goldzähne
No
scrill,
no
deal,
fifth
weel,
big
grill
Keine
Kohle,
kein
Deal,
fünftes
Rad,
großer
Kühlergrill
Wood
grain
sturnweel,
weigh
it
up,
be
still
Holzmaser-Lenkrad,
wieg
es
ab,
sei
still
Lay
it
on
'em
Fish
Scales
Leg's
ihnen
dar,
Fish
Scales
I′m
assed
out
in
the
back
seat
of
the
Pontiac
Ich
bin
pleite
auf
dem
Rücksitz
des
Pontiac
Got
a
cup
full
of
Con-i-ac
Hab
'nen
Becher
voll
Cognac
Quarter
out
of
hunny
sacks
Ein
Viertel
(Unze?)
aus
den
Tütchen
Tell
me
get
my
money
back
Sag
mir,
ich
soll
mein
Geld
zurückholen
Still
broke,
feel
like
I
ain′t
got
shit
to
live
fo
Immer
noch
pleite,
fühle
mich,
als
hätte
ich
nichts,
wofür
ich
leben
soll
So
much
to
kill
fo
So
viel,
wofür
man
töten
würde
C'mon,
this
niggas
transition,
ain′t
no
use
in
sittin
round
wishin
Komm
schon,
die
Verwandlung
dieses
Niggas,
es
nützt
nichts,
rumzusitzen
und
zu
wünschen
But
my
hands
itchin,
poppa
need
a
new
transmission
Aber
meine
Hände
jucken,
Papa
braucht
ein
neues
Getriebe
Get
my
grind
on,
hustle
that
bustle
to
make
my
grip
in
any
time
zone
Ich
leg
los
mit
Schuften,
hustle
das
Gewühl,
um
mein
Geld
zu
machen,
in
jeder
Zeitzone
Bundle
that
bubble,
lets
make
it
split
Bündle
die
Kohle,
lass
es
uns
teilen
We
buy:
picces,
ounces,
keys,
weed,
Xs,
Zs
Wir
kaufen:
Pieces
(Stücke
Crack),
Unzen,
Keys
(Kilos),
Weed
(Gras),
Xs
(Ecstasy),
Zs
(Benzos/Schlaftabletten)
Nigga,
please,
anything
you
ask
fo',
we
got
what
you
need
Nigga,
bitte,
alles,
was
du
verlangst,
wir
haben,
was
du
brauchst
To
these
college
degrees
we
applyin
to
streets,
cause
I′m
a
(hustla)
Auf
diese
College-Abschlüsse
wenden
wir
[unser
Wissen]
auf
den
Straßen
an,
denn
ich
bin
ein
(Hustler)
If
you
play
the
cards
you
dealt,
then
you
struggle,
got
to
put
in
work
(hustla)
Wenn
du
die
Karten
spielst,
die
dir
gegeben
wurden,
dann
kämpfst
du,
musst
arbeiten
(Hustler)
And
I
got
to
be
the
early
bird
to
grind
and
get
what
I
deserve
(hustla)
Und
ich
muss
der
frühe
Vogel
sein,
um
zu
schuften
und
zu
kriegen,
was
ich
verdiene
(Hustler)
If
you
play
the
cards
you
dealt,
then
you
struggle,
got
to
put
in
work
(hustla)
Wenn
du
die
Karten
spielst,
die
dir
gegeben
wurden,
dann
kämpfst
du,
musst
arbeiten
(Hustler)
And
I
got
to
be
the
early
bird
to
grind
and
get
what
I
deserve
(hustla)
Und
ich
muss
der
frühe
Vogel
sein,
um
zu
schuften
und
zu
kriegen,
was
ich
verdiene
(Hustler)
(Spoken
by
Big
V)
(Gesprochen
von
Big
V)
Hustla.
Carry
many
meanings.
Hustler.
Trägt
viele
Bedeutungen.
Whether
you
a
crook
in
them
books,
Ob
du
ein
Gauner
in
den
Büchern
bist,
Whether
you
usin
your
mind
or
usin
a
9
Ob
du
deinen
Verstand
benutzt
oder
eine
Neun
(9mm
Pistole)
Bootleg
alcohol,
or
runnin
the
ball
Schwarzgebrannter
Alkohol
oder
den
Ball
am
Laufen
hältst
You
must
get
it
in.
You
was
born
a
hustla
Du
musst
es
reinholen.
Du
wurdest
als
Hustler
geboren
An
you
will
die
a
hustla.
Prophit,
hit
'em
wit
it
Und
du
wirst
als
Hustler
sterben.
Prophit,
hau
rein
[R.
Prophit]
[R.
Prophit]
I
pause
and
refine
a
mighty
floss,
et
cetera
Ich
pausiere
und
verfeinere
einen
mächtigen
Floss
(Protzen),
et
cetera
For
life
in
a
ballance,
of
it
Um
das
Leben
in
Balance
zu
halten,
davon
Lyin
an
shinin
a
beddy
ro
Lüge
und
lasse
eine
kleine
Geldrolle
glänzen
I
gotta
be
worse
than
a
hust
fa
mine
(I
mean)
Ich
muss
schlimmer
sein
als
ein
Hustler
für
meins
(Ich
meine)
If
I
don′t
crush
it
then
I'ma
bust
the
9
Wenn
ich
es
nicht
schaffe,
dann
lass
ich
die
Neun
(Pistole)
sprechen
I
tell
ya
dog,
get
on
the
blocks
in
overalls,
its
over
y'all
Ich
sag
dir,
Kumpel,
geh
auf
die
Blocks
im
Overall,
es
ist
vorbei
für
euch
alle
Wit
all
dem
boys
stay
hot,
said
if
we
blow
out
finna
go
a
billion
time
Mit
all
den
Jungs
bleib
heiß,
sagte,
wenn
wir
durchstarten,
werden
wir
milliardenfach
gehen
Ya
know
me
dog,
neva
be
a
oldie
dog
Du
kennst
mich,
Kumpel,
werde
nie
ein
Oldie
sein,
Kumpel
My
state
of
mind′s
on
the
grind
like
a
eighths
of
raw
Mein
Geisteszustand
ist
auf
Grind
wie
ein
Achtel
Rohes
(Kokain/Crack)
Dont
go
trickin
′em
all,
I'ma
have
you
bust
for
all
my
yeggas
Betrüg
sie
nicht
alle,
ich
lass
dich
für
all
meine
Niggas
hochnehmen
Live
for
the
days
so
we
can
hustle
′em
all,
aww!
Lebe
für
die
Tage,
damit
wir
sie
alle
hustlen
können,
aww!
What?
What?
What?
Aw!
Aww!
Was?
Was?
Was?
Aw!
Aww!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian K. Scott, James W. Chambers Ii, William R. Hughes, Ryan Anthony, Melvin E. Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.