Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lac Dogs and Hogs
Lac Dogs und Hogs
(Yes)
Oh
yes
it's
them
Lac
Dogs,
Caddy
Hogs
and
D.T.S.'s
(Ja)
Oh
ja,
das
sind
die
Lac
Dogs,
Caddy
Hogs
und
D.T.S.'s
(Oh
yes)
It's
them
Lac
Dogs,
Caddy
Hogs
and
D.T.S.'s
(Oh
ja)
Das
sind
die
Lac
Dogs,
Caddy
Hogs
und
D.T.S.'s
Skinny
talkin
bout
that
wood
with
that
custom
leather,
bangin
down
I-65
Skinny
redet
über
das
Holz
mit
dem
maßgefertigten
Leder,
brettert
die
I-65
runter
Slaw
and
slum
but
dubs
are
better,
who
you
think
gon'
keep
it
live?
Slaw
und
Slum,
aber
Dubs
sind
besser,
wer,
glaubst
du,
hält
es
am
Leben?
It's
Nappy
bitch,
what
have
to
come
Das
ist
Nappy,
Schlampe,
was
kommen
muss
Pay
attention,
learn
your
lesson,
yup
Pass
auf,
lerne
deine
Lektion,
ja
We
them
country
folk
with
Caddy
Hogs
and
D.T.S.'s,
Lac
Dogs
Wir
sind
die
Landeier
mit
Caddy
Hogs
und
D.T.S.'s,
Lac
Dogs
What
you
think
that
Nappy
gon'
be
broke
forever?
Shit
naw
Was
glaubst
du,
dass
Nappy
für
immer
pleite
sein
wird?
Scheiße
nein
Hit
the
bank
and
cashin
in
on
old
investments
Geh
zur
Bank
und
löse
alte
Investitionen
ein
What,
you
ain't
know
about
them
country
fried
sessions?
Was,
du
wusstest
nichts
von
den
Country
Fried
Sessions?
Does
that
Likwit
hit
in
'97
+Answer+
all
yo'
+Questions+?
Hat
dieser
Likwit-Hit
im
Jahr
'97
all
deine
Fragen
beantwortet?
Kentucky's
on
the
map
now,
who
you
think
done
gave
directions?
Kentucky
ist
jetzt
auf
der
Karte,
wer,
glaubst
du,
hat
die
Richtung
vorgegeben?
From
the
top
and
back
down,
we
rep
the
country
to
perfection
Von
oben
bis
unten
repräsentieren
wir
das
Land
in
Perfektion
Don't
it
look
so
slum
with
55
from
New
York
down
to
Texas?
Sieht
es
nicht
so
slum-mäßig
aus
mit
55
von
New
York
bis
Texas?
Hella
poor
straight
from
the
South
and
haters
must
respect
this
Verdammt
arm,
direkt
aus
dem
Süden,
und
Hasser
müssen
das
respektieren
(Let
me
tell
you
about
it)
(Lass
mich
dir
davon
erzählen)
When
I
first
got
my
baby
she
could
barely
start
Als
ich
mein
Baby
zum
ersten
Mal
bekam,
konnte
sie
kaum
starten
A-hand-me-down
from
a
real
O.G.,
all
day
she
stayed
in
park
Eine
Weitergabe
von
einem
echten
O.G.,
den
ganzen
Tag
stand
sie
geparkt
Almost
never
did
she
drive
Fast
nie
ist
sie
gefahren
Born
in
1979
Geboren
1979
And
she
weighed
about
a
ton
Und
sie
wog
ungefähr
eine
Tonne
Big
ol'
body
built
to
run
Großer
Körper,
gebaut
zum
Rennen
First
thing
I
done,
hauled
her
over,
had
her
hummin
G
notes
Das
Erste,
was
ich
tat,
war,
sie
rüberzuziehen,
ließ
sie
G-Noten
summen
Underneath
her
hood,
hundreds
of
horses
powered
her
ego
Unter
ihrer
Haube
trieben
Hunderte
von
Pferden
ihr
Ego
an
Her
government
name
was
Coup
Deville
but
I
called
her
Miss
Piggy
Ihr
offizieller
Name
war
Coup
Deville,
aber
ich
nannte
sie
Miss
Piggy
Top
her
with
some
(?)
and
fit
her
for
some
twenties
(twenties)
Toppe
sie
mit
etwas
(?)
und
verpasse
ihr
ein
paar
Zwanziger
(Zwanziger)
Playas
hate
that
I
be
trickin
like
she's
all
that
I'm
love
with
Playas
hassen
es,
dass
ich
sie
so
aufmotze,
als
wäre
sie
alles,
was
ich
liebe
So
we
took
her
to
the
edge
and
shoved
it
and
still
"Ball
out
on
a
Budget"
Also
brachten
wir
sie
an
den
Rand,
schoben
sie
und
"gaben
trotzdem
sparsam
aus"
Dug
in
her
guts,
laced
her
up
with
leather
and
wood
Habe
in
ihren
Eingeweiden
gewühlt,
sie
mit
Leder
und
Holz
verziert
Together
it
go
good,
us
country
boys
forever
stay
hood
Zusammen
passt
es
gut,
wir
Landjungs
bleiben
für
immer
im
Viertel
You
shove
that
shit
that
go
bump
bump
bump
bump
Du
schiebst
das
Ding,
das
bum
bum
bum
bum
macht
And
ya,
shake
the
lock
off
her
muh'fucker
trunk
Und
ja,
schüttle
das
Schloss
von
ihrem
verdammten
Kofferraum
When
ya,
hit
the
block
make
her
muh'fucker
jump
Wenn
du
auf
den
Block
kommst,
lass
sie
verdammt
nochmal
springen
Roll
your
window
down,
stop,
look
like
somethin
like
a
pimp
Kurbel
dein
Fenster
runter,
halt
an,
sieh
aus
wie
ein
Zuhälter
Roll
that
window
back
up,
and
show
'em
they
reflection
and
their
ultrafade
Kurbel
das
Fenster
wieder
hoch
und
zeig
ihnen
ihr
Spiegelbild
und
ihren
Ultra-Fading
Then
chop
on
that
sucka
like
Wesley's
+Blade+
Dann
hack
auf
diesem
Mistkerl
rum
wie
Wesleys
+Blade+
Escalade
D.T.S.,
switch
it
up,
keep
them
haters
on
they
toes
Escalade
D.T.S.,
wechsel
es
ab,
halte
diese
Hasser
auf
Trab
Red
Rolls,
Fleetwood
hoes
Rote
Rolls,
Fleetwood-Schlampen
Can't
believe
it,
when
they
see
them
twenty
fo's,
believe
it
Kann
es
nicht
glauben,
wenn
sie
diese
Vierundzwanziger
sehen,
glaub
es
My
ham
and
cheese
the
freshest
Mein
Schinken
und
Käse
sind
die
frischesten
Now
what
I'm
talkin
bout?
I
give
you
three
guesses
Worüber
rede
ich
jetzt?
Ich
gebe
dir
drei
Vermutungen
You
feel
the
wind,
don't
ya?
Du
spürst
den
Wind,
nicht
wahr,
Süße?
You
hear
the
tires
squallin
Du
hörst
die
Reifen
quietschen
Kentucky,
Colorado,
Boston
down
to
New
Orleans
Kentucky,
Colorado,
Boston
runter
nach
New
Orleans
Big
bodies
get
it
done,
Dodge
Ram
preferably
Große
Karosserien
kriegen
es
hin,
Dodge
Ram
vorzugsweise
Cause
they
do
run
run,
they
do
run
run
Denn
sie
rennen
rennen,
sie
rennen
rennen
Black
magic,
lookin
better
then
Wesson
fryin
a
pan
of
fish
Schwarze
Magie,
sieht
besser
aus
als
Wesson,
der
eine
Pfanne
Fisch
brät
Gangsta
leanin
like
they
do
in
Los
Angeles
(that's
gangsta)
Gangsta-mäßig
angelehnt,
wie
sie
es
in
Los
Angeles
tun
(das
ist
Gangsta)
Adjective,
describin
what
I'm
rollin
in
Adjektiv,
das
beschreibt,
womit
ich
fahre
Them
country
fellas
ain't
gon'
stop
it,
we
on
the
road
again
Diese
Landjungs
werden
es
nicht
aufhalten,
wir
sind
wieder
unterwegs
God
damn,
yes
I
am,
the
thriller
with
the
skrilla
Verdammt,
ja,
ich
bin
es,
der
Thriller
mit
dem
Geld
Got
plans,
Pac
fan
+Strictly
4 my
N.I.G.G.A.Z.+
Habe
Pläne,
Pac-Fan
+Strictly
4 my
N.I.G.G.A.Z.+
Stop
starin,
we
not
playin
Hör
auf
zu
starren,
wir
spielen
nicht
Armor
color
kryptonite
Rüstungsfarbe
Kryptonit
Rims
nice
but
thank
God
our
dreams
came
to
life
Felgen
sind
schön,
aber
Gott
sei
Dank
wurden
unsere
Träume
wahr
Fast
roller,
cash
swoll
up
Schneller
Roller,
Geld
angeschwollen
The
mind
mold
up
Der
Verstand
formt
sich
The
crowd
hold
us
Die
Menge
hält
uns
Soldiers
quick
to
throw
they
rags
when
I
roll
up
Soldaten
werfen
schnell
ihre
Lumpen,
wenn
ich
vorfahre
Dimes
is
quarters
Münzen
sind
Vierteldollars
Sell
liquor,
my
rhymes
is
colder
Verkaufe
Schnaps,
meine
Reime
sind
kälter
Prophet
never
look
this
fine
since
I
grinded
Cola
Prophet
sah
nie
so
gut
aus,
seit
ich
Cola
gemahlen
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Wilson, Troy L Johnson, William Hughes, Brian Scott, Kenneth Anthony, Vito Tisdale, Melvin Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.