Paroles et traduction Nappy Roots - Light and Dark (With Music Interlude/Outro) ((Internet Version))
Music,
music,
music
(the
blowin
of
the
wind)
Музыка,
музыка,
музыка
(дуновение
ветра)
If
you
ever
think
about
it
you
walk
in
the
rhythm
Если
ты
когда-нибудь
задумаешься
об
этом,
ты
войдешь
в
ритм.
(The
flap
of
a
bird's
wings,
calms
the
savage
beast)
(Взмах
крыльев
птицы
успокаивает
дикого
зверя)
Your
whole
life
is
a
beat
(the
cries
of
a
baby)
Вся
твоя
жизнь-это
ритм
(плач
ребенка).
Soothes,
the
baby
sleeps
(the
mirrors
and
expressions
of
your
life)
Успокаивает,
ребенок
спит
(зеркала
и
выражения
твоей
жизни).
Emotion
(life
is
a
song,
a
beat,
a
tempo)
Эмоции
(жизнь-это
песня,
ритм,
темп)
Christ
our
Savior,
adrenaline
(adjusted
by
a
situation)
Христос
наш
Спаситель,
адреналин
(с
поправкой
на
ситуацию)
Inspiration,
that's
music
(and
that's
us)
Вдохновение-это
музыка
(и
это
мы).
(Anthony
Hamilton)
(Энтони
Гамильтон)
Yup,
that's
what
I'm
talkin
about
right
there
(gotta
be)
Да,
вот
о
чем
я
сейчас
говорю
(должно
быть).
You
just
can't
get
that,
nowhere
but
this
Ты
просто
не
можешь
получить
это,
нигде,
кроме
этого.
Ya
know
what
I'm
sayin,
this
is
classic
shit
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
Это
классическое
дерьмо
C'mon
(Whoaaaaaa)
Давай
же
(УО-О-О-О-О-О-О!)
Groove
to
the
bassline,
slap
that
snare
drum
Грув
под
басовую
линию,
хлопай
по
этому
малому
барабану.
It's
music
to
ya
eardrum,
snap
these
back
Это
музыка
для
твоих
барабанных
перепонок,
защелкни
их
обратно.
We
ain't
goin
nowhere
hun,
keep
on
dancin
Мы
никуда
не
уйдем,
Гунн,
продолжай
танцевать.
From
the
mud
to
the
mansion,
imagine
that
От
грязи
до
особняка,
представь
себе.
Back
rubs,
get
the
body
oils,
pass
me
that
Массаж
спины,
принеси
масла
для
тела,
передай
мне
это.
Hot
tubs,
sit
yo'
ass
in
that
Горячие
ванны,
сядь
в
них.
And
only
music
this
good,
could
make
'em
act
like
that
И
только
такая
хорошая
музыка
может
заставить
их
вести
себя
так.
So
just
do
it
(listen
to
it),
this
is
a
classic
track
Так
что
просто
делай
это
(Слушай
это),
это
классический
трек,
It's
like
music
это
как
музыка.
(Anthony
Hamilton)
(Энтони
Гамильтон)
In
the
light,
in
the
light
На
свету,
на
свету
...
In
the
dark,
in
the
dark
В
темноте,
в
темноте
...
(Got
to
be
music)
(Должно
быть,
это
музыка)
In
the
soul,
in
the
soul
В
душе,
в
душе
...
(Got
to
be
music)
(Должно
быть,
это
музыка)
In
ya
heart,
in
ya
heart
В
твоем
сердце,
в
твоем
сердце.
(Got
to
be
music)
(Должно
быть,
это
музыка)
To
the
end,
to
the
end
До
конца,
до
конца
...
From
the
start,
from
the
start
С
самого
начала,
с
самого
начала
...
(Got
to
be
music)
(Должно
быть,
это
музыка)
Good
music
(All
I
know)
Хорошая
музыка
(все,
что
я
знаю)
Aww
man,
I'm
in
the
zone
again,
caught
up
in
the
whirlwind
О-о-о,
Чувак,
я
снова
в
зоне,
меня
подхватил
вихрь.
And
I'm,
tryin
to
make
a
decision
before
the
whole
damn
world
ends
И
я
пытаюсь
принять
решение
до
того,
как
наступит
конец
света.
When,
days
turn
into
nights
man
and
burn
for
twice
as
long
Когда
дни
превращаются
в
ночи,
человек,
и
горят
в
два
раза
дольше.
Cause
when
my
pen
brushes
the
pad
with
an
art
form
that
microphones
Потому
что
когда
моя
ручка
соприкасается
с
блокнотом,
это
искусство
создает
микрофоны.
And
every
county
'cross
the
nation,
every
house
and
every
basement
И
в
каждом
округе
по
всей
стране,
в
каждом
доме
и
в
каждом
подвале.
Hustlers
on
street
corners
live
by
a
beat
that's
constantly
changin
Жулики
на
углах
улиц
живут
ритмом
который
постоянно
меняется
The
one
thing
stays
basic,
Nappy
Roots
ain't
nothin
to
play
with
Единственное,
что
остается
незыблемым,
- это
Пеленочные
корни,
с
которыми
не
стоит
играть.
Every
move
is
practicin
patience,
perfectly
pacin,
how
to
stay
blatant
Каждое
движение
упражняется
в
терпении,
идеально
шагает,
как
оставаться
откровенным
My
sole
reason
for
existence
is
for
all
my
folks
to
be
a
witness
Единственная
причина
моего
существования-чтобы
все
мои
предки
были
свидетелями.
To
the
movement
of
this
music
that
this
group
put
out
for
centuries
За
движение
этой
музыки,
которую
эта
группа
выпускала
веками.
And
has
a
life
of
it's
own
and
prolly
gon'
take
on
some
different
identities
У
него
своя
собственная
жизнь,
и,
возможно,
он
примет
несколько
других
личностей.
Now
who'd
a
thought
we
make
it
happen
with
this
rappin
in
this
industry?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
сделаем
это
с
помощью
этого
рэпа
в
этой
индустрии?
Shot
up
in
my
bones
(shot
up
in
my
bones)
Выстрел
в
мои
кости
(выстрел
в
мои
кости)
Deep
in
my
soul
(deep
in
my
soul)
Глубоко
в
моей
душе
(глубоко
в
моей
душе)
From
head
to
toe,
whoaaaaa
С
головы
до
ног,
УО-О-О-О-О-О-о!
Shot
up
in
my
bones
(shot
up
in
my
bones)
Выстрел
в
мои
кости
(выстрел
в
мои
кости)
Deep
in
my
soul
(deep
in
my
soul)
Глубоко
в
моей
душе
(глубоко
в
моей
душе)
From
head
to
toe
С
головы
до
пят.
Lots
of
songs,
lots
of
sounds
Много
песен,
много
звуков.
Bookoo
fan,
lots
of
towns
Поклонник
буку,
много
городов
Good
and
bad
time,
farewells
and
makin
up
Хорошее
и
плохое
время,
прощания
и
примирение.
Even
feet
hurt
in
the
rhythm
that
run
with
walkin
off
Даже
ноги
болят
В
ритме,
который
бежит
с
уходом.
Fights
in
the
club,
lullabies
to
a
newborn
Драки
в
клубе,
колыбельные
новорожденному.
Jazz
softly
enhances
gettin
grooves
on
Джаз
мягко
усиливает
звучание
грувов
Tears
in
a
funeral,
brought
on
by
a
sad
song
Слезы
на
похоронах,
вызванные
печальной
песней.
After
Biggie's
"One
More
Chance"
who
was
ugly
doin?
После
"еще
одного
шанса"
Бигги,
кто
был
уродлив?
Sade
made
me
wanna
do
it
in
the
rain
Шаде
заставил
меня
захотеть
сделать
это
под
дождем
R.
Kelly
had
me
rentin
cars
to
do
it
in
the
Range
Р.
Келли
заставил
меня
взять
напрокат
машины
чтобы
сделать
это
в
Рейнджере
Breathin
is
a
beat
tempo
adjusted
by
adrenaline
Дыхание
это
ритм
ритм
которого
регулируется
адреналином
Situations,
thankin
God
for
the
situation
Ситуации,
Спасибо
Богу
за
эту
ситуацию
Said
it
got
to
be
music
Сказал,
что
это
должна
быть
музыка.
Deep
in
my
soul
Глубоко
в
моей
душе
Got
to
be
music
Должно
быть,
это
музыка.
Said
it
can't
be
nothin,
nothin,
nothin,
nothin,
nothin,
nothin
else
Сказал,
что
это
не
может
быть
ничем,
ничем,
ничем,
ничем,
ничем,
ничем
другим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronald Wilson, Kenneth Anthony, Melvin Adams, Vito Tisdale, William Rahsaan Hughes, Brian K Scott, Khary Orande Dandy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.