Paroles et traduction Nappy Roots - Nappy Roots Day
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nappy Roots Day
День Nappy Roots
"Nappy
Roots
Day"
"День
Nappy
Roots"
One
of
them
is
fat
and
loud
Один
из
них
толстый
и
громкий,
Second
one
is
black
and
proud
Второй
— чёрный
и
гордый,
Third
one's
drunk
and
wild
Третий
— пьяный
и
дикий,
Fourth
one
slip
and
slid
Четвёртый
— скользкий
и
юркий,
One
of
them
is
just
shy
Один
из
них
просто
стеснительный,
Last
one
is
young
and
wise
Последний
— молодой
и
мудрый.
Homegrown
battle
tested
you
gonna
love
these
guys
Доморощенные,
закалённые
в
боях,
тебе
понравятся
эти
парни,
Brought
the
hood
on
them
guys
Принесли
с
собой
дух
улиц.
The
best
story
told
yet
bonded
against
all
odds
Лучшая
история,
рассказанная
до
сих
пор,
— связь
вопреки
всему.
Aint
no
tearin
them
apart
Ничто
не
разлучит
их,
Swore
(?)
till
death
do
them
in
Клялись
(?)
до
самой
смерти,
Even
in
reincarnation
they
would
do
it
again
Даже
в
следующей
жизни
они
бы
сделали
это
снова.
(Ron
Clutch)
(Ron
Clutch)
Who
would
ever
thought
six
different
strands
Кто
бы
мог
подумать,
что
шесть
разных
нитей
Would
lock
together
locked
forever
Соединятся
вместе
навсегда,
Rockin
leathery
wood
told
you
chicken
and
grits
go
good
Играя
жёсткую
музыку,
говорили
тебе,
что
курица
и
крупа
хороши
With
some
watermelon
albums
sellin
coast
to
coast
С
арбузом,
альбомы
продаются
от
побережья
до
побережья,
Across
the
seas
gave
everything
we
could
За
морями
отдали
всё,
что
могли,
Our
tears
our
sweat
our
blood,
cuz
Наши
слёзы,
наш
пот,
нашу
кровь,
ведь...
I
am
because
we
are
Я
есть,
потому
что
мы
есть,
We
are
because
I
am
Мы
есть,
потому
что
я
есть.
Everbody
say
Все
говорят:
We
are
on
a
holiday
У
нас
праздник.
Now
throw
your
hands
to
the
sky
Теперь
подними
свои
руки
к
небу,
Turn
up
the
music
just
ride
Включи
музыку,
просто
кайфуй,
We
representin
right
Мы
представляем
как
надо,
We
are
on
a
holiday
У
нас
праздник.
We
are
because
I
am
Мы
есть,
потому
что
я
есть,
I
am
because
we
are
Я
есть,
потому
что
мы
есть.
Hey,
its
Nappy
Roots
Day!
Эй,
это
День
Nappy
Roots!
We
are
on
a
holiday
У
нас
праздник.
Now
throw
your
hands
to
the
sky
Теперь
подними
свои
руки
к
небу,
Bounce
to
the
music
we
ride
Качайся
под
музыку,
мы
едем,
We
represintin
right
Мы
представляем
как
надо,
We
are
on
a
holiday
У
нас
праздник.
(B.
Stille
(R.
Prophit))
(B.
Stille
(R.
Prophit))
Now
we
stronger
than
wood,
playa
(we
tougher
than
leather)
Теперь
мы
крепче
дерева,
игрок
(мы
жёстче
кожи),
Us
yeaga's
hustle
together
(uh
uh
not
just
for
the
cheddar)
Мы,
братки,
работаем
вместе
(у-у,
не
только
ради
денег),
Look
here
we
trustin
each
other
(Sayin
"um
you
fuck
with
my
brother?)
Смотри,
мы
доверяем
друг
другу
(Говоря:
"Эм,
ты
свяжешься
с
моим
братом?"),
You
gotta
suffer
the
reprocutions
we
come
from
the
gutter
Тебе
придётся
пострадать
от
последствий,
мы
из
трущоб.
(White
kangol
white
glass
six
stripped
suit
with
the
matching)
(Белый
кенгуру,
белый
стакан,
костюм
в
шесть
полосок
с
подходящими)
Boots
came
from
the
ostrich
blowin
smoke
out
the
nostrals
Ботинки
из
страуса,
выдыхая
дым
из
ноздрей.
(Havin
trouble
with
student
loans
we
struggle
for
too
long)
(Были
проблемы
со
студенческими
кредитами,
мы
слишком
долго
боролись),
But
now
we
can
move
on
put
that
on
my
tombstone
Но
теперь
мы
можем
двигаться
дальше,
напишите
это
на
моём
надгробии.
(We
are
because
I
am
aint
hard
to
understand
it)
(Мы
есть,
потому
что
я
есть,
несложно
понять
это),
Far
from
a
shootin
star
(rather
play
on
my
planet)
Далеко
от
падающей
звезды
(лучше
играть
на
моей
планете),
Power
respect
(demanded)
Власть,
уважение
(требовали),
To
us
nothing
was
hand
Нам
ничего
не
давали.
(Play
it
as
loud
as
you
can
and
say
just
how
we
played
it)
(Включи
это
так
громко,
как
можешь,
и
скажи,
как
мы
играли).
(R.
Prophit)
(R.
Prophit)
Bring
out
your
kids
and
just
treat
em
Приводите
своих
детей
и
просто
угощайте
их,
Cotton
candy
plus
freedom
Сахарная
вата
плюс
свобода,
Raised
by
(?)
and
feed
em
Выращенные
(?)
и
накормленные,
Sweet
as
Shirly
Temple
singin
Сладкие,
как
Ширли
Темпл,
поют,
Clown
on
the
charoselle
Клоун
на
карусели,
Spin
on
the
ferris
wheel
Вращение
на
колесе
обозрения,
Its
magic
floatin,
smokin,
take
up
a
call
from
Fish
Scales
Это
волшебство,
парение,
курение,
ответь
на
звонок
от
Fish
Scales.
(Fish
Scales)
(Fish
Scales)
Man,
we
liven
straight
Чувак,
мы
живём
прямо,
Real
playas
and
real
estates
Настоящие
игроки
и
настоящая
недвижимость,
Weapons
we
put
away
Оружие
мы
убрали,
We
reachin
out
with
nappy
days
Мы
обращаемся
с
помощью
счастливых
дней.
(R.
Prophit)
(R.
Prophit)
Sparklers
light
up
the
dark
fireworks
in
the
park
Бенгальские
огни
освещают
темноту,
фейерверки
в
парке.
(Fish
Scales)
(Fish
Scales)
Shrimp
ala
car
red
wine
holly
tart
Креветки
а-ля
карт,
красное
вино,
сладкий
пирог,
Like
soldiers
comin
home
Как
солдаты,
возвращающиеся
домой,
Watchin
after
the
war
is
gone
Наблюдая,
как
война
уходит,
Skys
raining
confetti
С
неба
льётся
конфетти,
Singing
out
the
nappy
meddle
Поют
счастливую
мелодию,
Get
rid
of
felonies
Избавляются
от
преступлений,
Wash
em
away
with
melodies
Смывают
их
мелодиями,
Irish
to
ebonies
Ирландцы
до
чернокожих,
Haitians
to
the
lebonese
Гаитяне
до
ливанцев.
(Skinny
Deville)
(Skinny
Deville)
As
I
jot
down
in
my
note
pad
some
day
considered
important
to
me
Записывая
в
свой
блокнот,
однажды
я
подумал
о
важном
для
меня
дне,
The
birth
of
my
son
the
day
I
signed
my
first
recording
agreement
Рождение
моего
сына,
день,
когда
я
подписал
свой
первый
контракт
на
запись,
It
was
sorta
like
my
soul
to
the
devil
Это
было
похоже
на
продажу
души
дьяволу,
And
I
was
allowing
him
to
keep
it
И
я
позволял
ему
оставить
её
себе.
But
the
true
essence
of
this
art
form
cant
be
confined
to
temptation
and
evil
Но
истинная
сущность
этой
формы
искусства
не
может
быть
ограничена
искушением
и
злом,
Lots
of
folks
on
the
grind
to
this
bullshit
and
my
real
yeagas
stuck
around
Многие
люди
втянуты
в
эту
ерунду,
а
мои
настоящие
братки
остались
рядом.
So
this
days
a
tribute
a
celebration
Так
что
этот
день
— дань
уважения,
праздник,
I
am
because
we
all
stay
down
Я
есть,
потому
что
мы
все
остаёмся
верными.
Shit,
I
am
gonna
keep
it
Nappy
365
and
7 days
a
week
Чёрт,
я
собираюсь
оставаться
"Nappy"
365
дней
в
неделю,
We
fortunate
to
make
it
out
that
trap
because
the
forest
roots
they
runnin
deep
Нам
повезло
выбраться
из
этой
ловушки,
потому
что
корни
леса
глубоки.
(Chorus
till
fade)
(Припев
до
затухания)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Gibb, Robin Hugh Gibb, Lavell Crump, Ronald Wilson, Kenneth Anthony, Melvin Adams, Vito Tisdale, William Rahsaan Hughes, Brian K Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.