Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Please
baby,
please
don't
leave"
"Bitte
Baby,
bitte
geh
nicht
weg"
(R.
Prophit)
(R.
Prophit)
We
represent
the
slums.
alright.
Wir
repräsentieren
die
Elendsviertel.
Alles
klar.
Let's
get
this
motherfucker
crunkin
from
Kentucky
to
Baghdad
Lasst
uns
diesen
Scheiß
hier
anheizen,
von
Kentucky
bis
Bagdad
Ya
pops
was
always
gone
but
that
didn't
make
him
a
bad
dad
Dein
Alter
war
immer
weg,
aber
das
machte
ihn
nicht
zu
einem
schlechten
Vater
We
still
managed
to
eat,
and
come
to
think
wattn't
half
bad
Wir
schafften
es
trotzdem
zu
essen,
und
wenn
man
drüber
nachdenkt,
war's
nicht
halb
so
schlecht
But
Doug
was
always
on
us
bout
the
things
that
we
never
had
Aber
Doug
hat
uns
immer
wegen
der
Dinge
angemacht,
die
wir
nie
hatten
Now
I
was
born
in
Oakland
better
known
as
the
Coke
Town
Ich
wurde
in
Oakland
geboren,
besser
bekannt
als
die
Koks-Stadt
Done
seen
too
many
folk
down,
some
put
the
soul
down
Hab
zu
viele
Leute
am
Boden
gesehen,
manche
legten
die
Seele
nieder
Done
heard
my
momma
cryin
if
I
knew
what
I
know
now
Hab
meine
Mama
weinen
hören,
wenn
ich
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
I'd
pro'ly
have
to
greet
the
party
room
with
the
fo'
pound
Hätte
ich
wahrscheinlich
den
Partyraum
mit
der
Vierundvierziger
begrüßen
müssen
I'm
tryna
keep
my
head
on
straight
to
keep
me
from
catchin
Ich
versuche,
klar
im
Kopf
zu
bleiben,
um
nicht
erwischt
zu
werden
In
case
I
feel
my
insides
burnin,
musta
swallowed
all
twenty-eight
Falls
ich
fühle,
wie
meine
Eingeweide
brennen,
muss
die
ganzen
achtundzwanzig
geschluckt
haben
I'm
drinkin
Milk
of
Magnesia,
but
still
I
ain't
feelin
straight
Ich
trinke
Magnesiummilch,
aber
fühle
mich
immer
noch
nicht
klar
Some
mo'
had
murdered
my
granddad
over
real-estate
Irgendein
Wichser
hat
meinen
Opa
wegen
Immobilien
ermordet
(Hook:
R.
Prophit
w/
sample
playing
in
background)
(Hook:
R.
Prophit
w/
sample
playing
in
background)
Represent
the
slums...
represent
the
slums...
Repräsentier'
die
Elendsviertel...
repräsentier'
die
Elendsviertel...
Represent
the
slums...
aww,
aww,
aww,
aww...
Repräsentier'
die
Elendsviertel...
aww,
aww,
aww,
aww...
Represent
the
slums...
represent
the
slums...
Repräsentier'
die
Elendsviertel...
repräsentier'
die
Elendsviertel...
Represent
the
slums...
aww,
aww,
aww,
aww...
Repräsentier'
die
Elendsviertel...
aww,
aww,
aww,
aww...
Bupm
it,
if
I
put
it
out
- suck
it,
if
I
pull
it
out
Pump
es,
wenn
ich's
rausbringe
– Schluck
es,
wenn
ich's
rausziehe
Ohh
me,
ya
better
kick
it
out,
or
ya
livin
in
a
haunted
house
Oh
Mann,
du
haust
besser
ab,
oder
du
lebst
in
einem
Spukhaus
Ran
what
you
tried
to
run,
came
how
you
tried
to
come
Hab
durchgezogen,
was
du
versucht
hast,
hab's
gebracht,
wie
du's
versucht
hast
Did
what
you
couldn't
do,
difference
between
me
and
you
Hab
getan,
was
du
nicht
tun
konntest,
Unterschied
zwischen
mir
und
dir
Slum
for
a
while
now,
country
for
a
lifetime
Slum
für
eine
Weile
jetzt,
ländlich
fürs
ganze
Leben
Cool
is
what
I
choose
to
be,
but
that
ain't
what
I
used
to
be
Cool
ist,
was
ich
wähle
zu
sein,
aber
das
ist
nicht,
was
ich
früher
war
Muddy
waters
couldn't
drown
a
nigga,
bloodhounds
on
the
trail
for
real
Schlammiges
Wasser
konnte
einen
Nigga
nicht
ertränken,
Bluthunde
auf
der
Spur,
echt
wahr
Shakin
up
this
rattle
snake,
givin
niggaz
hell
for
real
Diese
Klapperschlange
aufscheuchen,
den
Niggas
die
Hölle
heiß
machen,
echt
wahr
Turn
a
hold
the
dog
deal,
mucus
and
you
hearin
right
Dreh
den
Deal,
halt
den
Hund
fest,
Rotz
und
du
hörst
richtig
National
Geographic
ain't,
fuckin
with
this
wildlife
National
Geographic
kann
einpacken,
gegen
diese
Wildnis
Hissin;
I'm
finna
strike,
rattlin;
I'm
finna
bite
Zischen;
ich
werd'
gleich
zuschlagen,
Rasseln;
ich
werd'
gleich
beißen
Hell
with
a
blue
light,
fuckin
with
no
rules
tonight!
Zur
Hölle
mit
Blaulicht,
heute
Nacht
gibt's
keine
Regeln!
Now
once
again,
you
see
me
layin
down
the
law
Nun
noch
einmal,
siehst
du
mich
das
Gesetz
festlegen
These
cowards
tryna
catch
me
like
my
hustle
got
a
flaw
Diese
Feiglinge
versuchen
mich
zu
kriegen,
als
ob
mein
Geschäft
einen
Fehler
hätte
Bitch
I'm
Southern
bred
Schlampe,
ich
bin
im
Süden
aufgewachsen
That's
where
you
break
it
down
to
raw
and
then
you
flush
the
rest
Dort
zerlegst
du
es
bis
aufs
Rohe
und
spülst
den
Rest
runter
I
said
you
break
it
down
to
raw
and
then
you
flush
the
rest
Ich
sagte,
du
zerlegst
es
bis
aufs
Rohe
und
spülst
den
Rest
runter
And
I
ain't
playin
witcha'll
haters
since
y'all
fucked
up
my
order
Und
ich
spiele
nicht
mit
euch
Hatern,
seit
ihr
meine
Bestellung
versaut
habt
Got
me
playin
with
a
gram,
coulda
been
up
to
a
quarter
Habt
mich
dazu
gebracht,
mit
'nem
Gramm
rumzuspielen,
hätte
bis
zu
'ner
Viertelunze
sein
können
Now
my
cousin,
called
me
up
and
said
he
finally
did
it
Jetzt
hat
mein
Cousin
mich
angerufen
und
gesagt,
er
hat
es
endlich
geschafft
Graduated
from
a
handheld,
to
primary
digits
Hat
sich
vom
Handlanger
zu
den
Hauptnummern
hochgearbeitet
Cuz
in
the
slums
we
don't
work
we
just
grind
and
gamble
Denn
in
den
Elendsvierteln
arbeiten
wir
nicht,
wir
schuften
und
zocken
nur
Guarunteed
I
got
that
shit,
niggaz
dyin
to
sample
Garantiert
hab
ich
das
Zeug,
das
Niggas
unbedingt
probieren
wollen
Now
whattchu
know
about
that
work
from
the
states
of
Georgia
Was
weißt
du
schon
über
das
Zeug
aus
Georgia?
Cook
so
thick,
collard,
grits
and
water
(we
in
the
slums!)
Koch
es
so
dick,
Grünkohl,
Maisgrieß
und
Wasser
(wir
sind
in
den
Elendsvierteln!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Adams, Kenneth Anthony, Vito J Tisdale, W. James Chambers Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.