Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
best
life,
best
life
(eh,
Me-Gui,
okay)
Моя
лучшая
жизнь,
лучшая
жизнь
(эх,
Ме-Гуй,
окей)
En
Bentley,
j'voulais
vivre
ma
best
life
(best
life)
В
Бентли
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь
(лучшую
жизнь).
Best
life
(best
life),
best
life
(best
life)
Лучшая
жизнь
(лучшая
жизнь),
лучшая
жизнь
(лучшая
жизнь)
En
Fefe
(best
life),
j'voulais
vivre
ma
best
life
В
Фефе
(лучшая
жизнь)
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь.
On
arrive
en
hélico'
Мы
прилетаем
на
вертолете
Sapés
comme
Enrico
(okay)
Одет
как
Энрико
(окей)
Mets-moi
en
première,
c'est
trop
hella
en
éco'
Поставь
меня
первым,
в
эко
это
слишком
здорово.
Millions
d'euros
de
té-cô
Миллионы
евро
от
té-co
Sois
pas
ja-ja,
c'est
ma
pine-co
Не
будь
джа-джа,
это
мой
пин-ко.
Moi,
j'prends
des
selfies
jusqu'à
Porto
Rico
(okay)
Я
делаю
селфи
всю
дорогу
до
Пуэрто-Рико
(окей)
J'avais
la
haine,
j'ai
geôlé
jusqu'à
lundi
(gamberge)
У
меня
была
ненависть,
я
был
заморожен
до
понедельника
(гамберге)
J'ai
le
teum-teum,
j'ai
mis
le
sac
à
Landy
У
меня
есть
теум-теум,
я
положил
сумку
на
Лэнди
Et
la
zina,
elle
s'habille
tout
en
Fendi
А
Зина,
она
вся
в
Фенди
одевается.
J'suis
sur
TikTok,
elle
fait
la
danse
des
bandits
Я
в
ТикТоке,
она
танцует
бандитский
танец
J'suis
dans
des
bails
de
fou,
tu
vois
c'est
pas
compliqué
(jamais)
Я
в
сумасшедшей
аренде,
понимаешь,
это
не
сложно
(никогда).
Comme
quand
j'me
jette
dans
la
foule
et
qu'ils
allument
les
briquets
Например,
когда
я
бросаюсь
в
толпу,
и
они
зажигают
зажигалки.
Ce
soir,
t'es
relou,
t'as
le
sang
imbibé
Сегодня
вечером
ты
злишься,
твоя
кровь
пропитана
La
première
que
tu
croises,
tu
l'appelles
"mon
bébé"
(okay)
Первую,
кого
ты
встретишь,
ты
назовешь
ее
моя
малышка
(окей)
J'suis
dans
des
bails
de
fou,
tu
vois
c'est
pas
compliqué
(okay)
Я
в
сумасшедшей
аренде,
понимаешь,
это
не
сложно
(окей)
Quand
j'me
jette
dans
la
foule
et
qu'ils
allument
les
briquets
Когда
я
бросаюсь
в
толпу
и
они
зажигают
зажигалки
Ce
soir,
t'es
relou,
t'as
le
sang
imbibé
Сегодня
вечером
ты
злишься,
твоя
кровь
пропитана
La
première
que
tu
croises,
tu
l'appelles
"mon
bébé"
Первую,
кого
ты
встретишь,
ты
назовешь
ее
моя
малышка
Laisse-moi
vivre
Позволь
мне
жить
My
best
life,
best
life
Моя
лучшая
жизнь,
лучшая
жизнь
En
Bentley,
j'voulais
vivre
ma
best
life
В
Бентли
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь
Best
life,
best
life
Лучшая
жизнь,
лучшая
жизнь
En
Fefe,
j'voulais
vivre
ma
best
life
(okay)
В
Фефе
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь
(ладно)
J'étais
pas
là
меня
здесь
не
было
J'étais
dans
la
barraque
(quoi?)
Я
был
в
казарме
(что?)
La
voiture
au
garage
(ah
ouais)
Машина
в
гараже
(о
да)
En
avion
sur
Paname
На
самолете
в
Панаму
J'ai
l'vague
à
l'âme
У
меня
волна
в
душе
Ça
m'a
touché,
j'ai
la
larme
(okay)
Это
тронуло
меня,
у
меня
были
слезы
(окей)
Tu
peux
fumer,
j'ai
mis
la
socquette
sur
l'alarme
Можешь
курить,
я
надел
носок
на
будильник
Qui
t'a
dit
que
j'étais
fauché?
Кто
тебе
сказал,
что
я
разорен?
J'viens
d'atterrir
au
Bourget
Я
только
что
приземлился
в
Ле
Бурже.
Dans
l'Phantom
accoudé
В
наклоняющемся
Призраке
J'les
vois
tous
jalouser
(okay)
Я
вижу,
что
они
все
завидуют
(окей)
J'suis
très
organisé
я
очень
организованный
Dès
petit
j'savais
bouger
С
юных
лет
я
умел
двигаться
J'suis
en
air
play
tout
l'été,
le
roro,
j'l'ai
pas
fêté
Я
все
лето
играю
в
воздухе,
роро,
я
это
не
праздновал.
J'suis
dans
des
bails
de
fou,
tu
vois
c'est
pas
compliqué
(jamais)
Я
в
сумасшедшей
аренде,
понимаешь,
это
не
сложно
(никогда).
Comme
quand
j'me
jette
dans
la
foule
et
qu'ils
allument
les
briquets
Например,
когда
я
бросаюсь
в
толпу,
и
они
зажигают
зажигалки.
Ce
soir,
t'es
relou,
t'as
le
sang
imbibé
(gamberge)
Сегодня
вечером
ты
злишься,
твоя
кровь
пропитана
(гамберге)
La
première
que
tu
croises,
tu
l'appelles
"mon
bébé"
(okay)
Первую,
кого
ты
встретишь,
ты
назовешь
ее
моя
малышка
(окей)
J'suis
dans
des
bails
de
fou,
tu
vois,
c'est
pas
compliqué
Я
в
сумасшедшей
аренде,
понимаешь,
это
не
сложно
Comme
quand
j'me
jette
dans
la
foule
et
qu'ils
allument
les
briquets
Например,
когда
я
бросаюсь
в
толпу,
и
они
зажигают
зажигалки.
Ce
soir,
t'es
relou,
t'as
le
sang
imbibé
Сегодня
вечером
ты
злишься,
твоя
кровь
пропитана
La
première
que
tu
croises,
tu
l'appelles
"mon
bébé"
Первую,
кого
ты
встретишь,
ты
назовешь
ее
моя
малышка
Laisse-moi
vivre
Позволь
мне
жить
My
best
life,
best
life
Моя
лучшая
жизнь,
лучшая
жизнь
En
Bentley,
j'voulais
vivre
ma
best
life
В
Бентли
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь
Best
life,
best
life
Лучшая
жизнь,
лучшая
жизнь
En
Fefe,
j'voulais
vivre
ma
best
life
(okay)
В
Фефе
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь
(ладно)
J'te
connais
par
cœur,
je
sais
que
t'en
veux
encore
Я
знаю
тебя
наизусть,
я
знаю,
что
ты
хочешь
большего
J'vais
serrer
ton
petit
corps
pour
mieux
sentir
ton
cœur
Я
собираюсь
сжать
твое
маленькое
тельце,
чтобы
лучше
почувствовать
твое
сердце.
J'te
connais
par
cœur
(okay),
je
sais
que
t'en
veux
encore
(Many)
Я
знаю
тебя
наизусть
(окей),
я
знаю,
что
ты
хочешь
большего
(много)
J'vais
serrer
ton
petit
corps
pour
mieux
sentir
ton
cœur
(okay)
Я
собираюсь
сжать
твое
маленькое
тельце,
чтобы
лучше
почувствовать
твое
сердце
(окей)
My
best
life,
best
life
Моя
лучшая
жизнь,
лучшая
жизнь
En
Bentley,
j'voulais
vivre
ma
best
life
В
Бентли
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь
Best
life,
best
life
Лучшая
жизнь,
лучшая
жизнь
En
Fefe,
j'voulais
vivre
ma
best
life
(okay)
В
Фефе
я
хотел
прожить
свою
лучшую
жизнь
(ладно)
Merde
alors,
je
t'avais
dit
de
pas
faire
le
con,
Mañolo
Черт,
я
же
говорил
тебе
не
вести
себя
глупо,
Маньоло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cdr, Kamel Kasmi, Gandhi Djuna, Nabil Boukhobza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.