Paroles et traduction Naps - C'est rien c'est la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est rien c'est la rue
Это всего лишь улица
C′est
rien,
c'est
la
rue
Это
всего
лишь
улица,
детка
J′suis
passé
par
des
moments
tarpin
durs
(ouh,
ouh)
Я
прошел
через
чертовски
тяжелые
времена
(ух,
ух)
Dieu
merci,
j'ai
jamais
touché
la
pure
(jamais)
Слава
Богу,
я
никогда
не
трогал
чистый
кокаин
(никогда)
Pas
dans
les
délires
kilos,
filatures
(okay)
Не
в
теме
с
килограммами
и
слежкой
(ладно)
Ça
dose
à
mort,
on
n'est
pas
des
petites
natures
Тут
дозы
до
смерти,
мы
не
из
робкого
десятка
J′fête
le
diamant
au
champagne,
j′suis
trop
cramé
en
pleine
campagne
(ouh)
Я
праздную
бриллианты
с
шампанским,
я
слишком
палюсь
посреди
деревни
(ух)
Chacun
son
truc,
moi,
c'est
le
rap,
à
Skyrock,
ça
prend
des
campagnes
(okay)
У
каждого
свое,
мое
— это
рэп,
на
Skyrock
это
крутят
по
всей
стране
(ладно)
J′fête
le
diamant
au
champagne,
j'suis
trop
cramé
en
pleine
campagne
Я
праздную
бриллианты
с
шампанским,
я
слишком
палюсь
посреди
деревни
Chacun
son
truc,
moi,
c′est
le
rap,
à
Skyrock,
ça
prend
des
campagnes
У
каждого
свое,
мое
— это
рэп,
на
Skyrock
это
крутят
по
всей
стране
Tu
grandis,
tu
oublies,
c'est
rien,
c′est
la
rue
Ты
растешь,
забываешь,
это
всего
лишь
улица,
детка
Ça
gé-chan,
ça
parle,
c'est
riеn,
c'est
la
rue
(okay)
Тут
болтают,
шепчутся,
это
всего
лишь
улица
(ладно)
J′suis
dans
la
villa,
chambre
avec
la
vue
Я
на
вилле,
комната
с
видом
20
000
eu′
sur
nous,
c'est
rien,
c′est
la
rue
20
000
евро
на
нас,
это
всего
лишь
улица,
детка
Tu
grandis,
tu
oublies,
c'est
rien,
c′est
la
rue
(okay)
Ты
растешь,
забываешь,
это
всего
лишь
улица
(ладно)
Ça
gé-chan,
ça
parle,
c'est
rien,
c′est
la
rue
(ouh,
ouh)
Тут
болтают,
шепчутся,
это
всего
лишь
улица
(ух,
ух)
J'suis
dans
la
villa,
chambre
avec
la
vue
(gamberge)
Я
на
вилле,
комната
с
видом
(размышляю)
20
000
eu'
sur
nous,
c′est
rien,
c′est
la
rue
20
000
евро
на
нас,
это
всего
лишь
улица,
детка
(C'est
la
rue,
c′est
la
rue,
c'est
la
rue)
(Это
улица,
это
улица,
это
улица)
RS3
vert
pomme,
j′suis
dans
les
bouchons
(vroum)
RS3
зеленое
яблоко,
я
в
пробках
(врум)
J'écoute
Cheb
Mami
fort,
quand
j′suis
torchon
(Arlabelek)
Слушаю
Cheb
Mami
громко,
когда
я
пьян
(Arlabelek)
J'ai
d'l′amné′,
du
shit
jaune
dans
le
pochon
(ouh,
ouh)
У
меня
амнезия,
желтая
дурь
в
пакете
(ух,
ух)
Mahlich,
t'inquiète,
j′ai
compris,
c'est
l′intention
Нормально,
не
волнуйся,
я
понял,
в
чем
суть
T'inquiète,
t′inquiète,
ça
fait
des
ventes
(ah)
Не
волнуйся,
не
волнуйся,
это
делает
продажи
(а)
Chez
Christian
Dior
plus
d'file
d'attente
(okay)
У
Christian
Dior
больше
нет
очереди
(ладно)
Okay,
ça
va
choquer
des
tantes
Ладно,
это
шокирует
тетушек
C′est
la
kiffance,
tous
en
détente
Это
кайф,
все
расслаблены
T′inquiète,
t'inquiète,
ça
fait
des
ventes
Не
волнуйся,
не
волнуйся,
это
делает
продажи
Chez
Christian
Dior
plus
d′file
d'attente
У
Christian
Dior
больше
нет
очереди
Okay,
ça
va
choquer
des
tantes
Ладно,
это
шокирует
тетушек
Tu
grandis,
tu
oublies,
c′est
rien,
c'est
la
rue
Ты
растешь,
забываешь,
это
всего
лишь
улица,
детка
Ça
gé-chan,
ça
parle,
c′est
rien,
c'est
la
rue
(ça
gé-chan)
Тут
болтают,
шепчутся,
это
всего
лишь
улица
(шепчутся)
J'suis
dans
la
villa,
chambre
avec
la
vue
(okay,
okay)
Я
на
вилле,
комната
с
видом
(ладно,
ладно)
20
000
eu′
sur
nous,
c′est
rien,
c'est
la
rue
20
000
евро
на
нас,
это
всего
лишь
улица,
детка
Tu
grandis,
t′oublies,
c'est
rien,
c′est
la
rue
(ouh)
Ты
растешь,
забываешь,
это
всего
лишь
улица
(ух)
Ça
gé-chan,
ça
parle,
c'est
rien,
c′est
la
rue
(okay)
Тут
болтают,
шепчутся,
это
всего
лишь
улица
(ладно)
J'suis
dans
la
villa,
chambre
avec
la
vue
Я
на
вилле,
комната
с
видом
20
000
eu'
sur
nous,
c′est
rien,
c′est
la
rue
20
000
евро
на
нас,
это
всего
лишь
улица,
детка
(C'est
la
rue,
c′est
la
rue,
c'est
la
rue)
(Это
улица,
это
улица,
это
улица)
Ça
fait
tout
pour
le
pouvoir
(okay),
ouais,
c′est
la
loi
(ouh)
Делают
все
ради
власти
(ладно),
да,
это
закон
(ух)
C'est
devenu
chaud
comme
cartel
de
Sinaloa
Стало
жарко,
как
в
картеле
Синалоа
Ça
fait
tout
pour
le
pouvoir,
ouais,
c′est
la
loi
Делают
все
ради
власти,
да,
это
закон
C'est
devenu
chaud
comme
cartel
de
Sinaloa
Стало
жарко,
как
в
картеле
Синалоа
Tu
grandis,
t'oublies,
c′est
rien,
c′est
la
rue
(ouh,
ouh)
Ты
растешь,
забываешь,
это
всего
лишь
улица,
детка
(ух,
ух)
Ça
gé-chan,
ça
parle,
c'est
rien,
c′est
la
rue
Тут
болтают,
шепчутся,
это
всего
лишь
улица
J'suis
dans
la
villa,
chambre
avec
la
vue
(okay)
Я
на
вилле,
комната
с
видом
(ладно)
20
000
eu′
sur
nous,
c'est
rien,
c′est
la
rue
20
000
евро
на
нас,
это
всего
лишь
улица,
детка
Tu
grandis,
tu
oublies,
c'est
rien,
c'est
la
rue
Ты
растешь,
забываешь,
это
всего
лишь
улица
Ça
gé-chan,
ça
parle,
c′est
rien,
c′est
la
rue
(c'est
rien)
Тут
болтают,
шепчутся,
это
всего
лишь
улица
(это
всего
лишь)
J′suis
dans
la
villa,
chambre
avec
la
vue
(gamberge)
Я
на
вилле,
комната
с
видом
(размышляю)
20
000
eu'
sur
nous,
c′est
rien,
c'est
la
rue
20
000
евро
на
нас,
это
всего
лишь
улица,
детка
(C′est
la
rue,
c'est
la
rue,
c'est
la
rue)
(Это
улица,
это
улица,
это
улица)
Ouais,
ouais
(gamberge)
Да,
да
(размышляю)
C′est
la
rue,
okay
Это
улица,
ладно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Naps, Seezy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.