Paroles et traduction Naps - En détente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cap
sur
la
nationale
Курс
на
национальную
Mets
le
stunt
en
diagonale
Поставь
трюк
по
диагонали
J'connais
que
des
gars
d'jà
tombés
Я
знаю
только
тех,
кто
упал.
Pour
trafic
international
Для
международных
перевозок
Y'a
ma
tête
dans
le
journal
У
меня
голова
в
газете.
J'suis
passé
au
tribunal
Я
был
в
суде.
Tu
vois,
j'l'ai
pris
normal
Видишь
ли,
я
взял
его
нормальным.
Pour
ça,
depuis
tu
le
vis
mal
За
это,
так
как
ты
живешь
плохо
Le
grinder
a
mouliné
Точильщик
отлил
в
форму
On
fume
de
la
beuh
raffinée
Мы
курим
изысканный
напиток
Au
ter-ter
j'ai
tartiné
В
тер-Тер
я
Le
daron
à
coups
de
martinet
- Хмыкнул
Дарон.
Toute
l'année
j'me
détends
Круглый
год
я
расслабляюсь
J'vais
la
brancher,
attends
Я
подключу
ее,
Подожди.
En
Thaïlande,
en
Hollande
В
Таиланде,
Голландии
J'suis
toujours
en
détente
Я
всегда
расслабляюсь
Toute
l'année
j'me
détends
Круглый
год
я
расслабляюсь
J'vais
la
brancher,
attends
Я
подключу
ее,
Подожди.
En
Thaïlande,
en
Hollande
В
Таиланде,
Голландии
J'suis
toujours
en
détente
Я
всегда
расслабляюсь
J'me
relax
en
détente
Я
расслабляюсь,
расслабляясь
La
Rolex,
en
détente
Ролекс,
расслабившись
Les
vitrines,
ça
me
tente
Витрины,
это
меня
пытается
Vodka,
piscine,
en
détente
Водка,
бассейн,
отдых
J'me
relax
en
détente
Я
расслабляюсь,
расслабляясь
La
Rolex,
en
détente
Ролекс,
расслабившись
Les
vitrines,
ça
me
tente
Витрины,
это
меня
пытается
Vodka,
piscine,
en
détente
Водка,
бассейн,
отдых
Ce
soir
on
ouvre
la
Dom
Pé'
Сегодня
мы
открываем
дом
Пе
Y'a
le
compte,
tu
peux
recompter
Ты
можешь
пересчитать
счет.
Dis-moi
si
j'me
suis
trompé
Скажи
мне,
если
я
ошибся
Il
faut
qu'il
ramène
le
seau
aux
fontaines
Он
должен
отнести
ведро
к
фонтанам.
Et
piste
encore
la
gadji
en
bleu
И
снова
след
Гаджи
в
синем
Attends,
faut
que
j'lui
parle
un
peu
Подожди,
мне
нужно
поговорить
с
ним.
P'tit
mélange
Polia'
et
beuh
Смешайте
Полиа
и
выпейте
On
prendra
le
cinq
étoiles
si
elle
veut
Мы
возьмем
пятизвездочный,
если
она
захочет.
J'suis
en
croisière,
la
mer
elle
est
bleue
Я
в
круизе,
море
синее.
Dans
la
vie
faut
se
détendre
un
peu
В
жизни
нужно
немного
расслабиться
Faut
décompresser
quand
tu
peux
Нужно
распаковать,
когда
сможешь.
Au
serveur,
j'lui
ai
laissé
un
bleu
Официанту
Я
оставил
ему
синюю
Toute
l'année
j'me
détends
Круглый
год
я
расслабляюсь
J'vais
la
brancher,
attends
Я
подключу
ее,
Подожди.
En
Thaïlande,
en
Hollande
В
Таиланде,
Голландии
J'suis
toujours
en
détente
Я
всегда
расслабляюсь
Toute
l'année
j'me
détends
Круглый
год
я
расслабляюсь
J'vais
la
brancher,
attends
Я
подключу
ее,
Подожди.
En
Thaïlande,
en
Hollande
В
Таиланде,
Голландии
J'suis
toujours
en
détente
Я
всегда
расслабляюсь
J'me
relax
en
détente
Я
расслабляюсь,
расслабляясь
La
Rolex,
en
détente
Ролекс,
расслабившись
Les
vitrines,
ça
me
tente
Витрины,
это
меня
пытается
Vodka,
piscine,
en
détente
Водка,
бассейн,
отдых
J'me
relax
en
détente
Я
расслабляюсь,
расслабляясь
La
Rolex,
en
détente
Ролекс,
расслабившись
Les
vitrines,
ça
me
tente
Витрины,
это
меня
пытается
Vodka,
piscine,
en
détente
Водка,
бассейн,
отдых
O.K
prends
des
cigarettes
О.
К.
возьми
сигареты
Au
réseau
cinq-six
barrettes
К
сети
пять-шесть
заколок
Tu
sais
que
la
plupart
Ты
знаешь,
что
большинство
Ils
font
tout
ça
pour
le
paraître
Они
делают
все
это,
чтобы
казаться
T'étais
au
bar
Ты
был
в
баре.
Tu
t'en
pég'
jusqu'à
tard
До
позднего
вечера
ты
об
этом
позаботишься.
Tu
te
sens
seul
Ты
чувствуешь
себя
одиноким
Ouais
tes
potos,
ils
sont
tous
morts
ou
au
chtar
Да
твои
потосы,
они
все
мертвы
или
в
чтаре
J'me
relax
en
détente
Я
расслабляюсь,
расслабляясь
La
Rolex,
en
détente
Ролекс,
расслабившись
Les
vitrines,
ça
me
tente
Витрины,
это
меня
пытается
Vodka,
piscine,
en
détente
Водка,
бассейн,
отдых
J'me
relax
en
détente
Я
расслабляюсь,
расслабляясь
La
Rolex,
en
détente
Ролекс,
расслабившись
Les
vitrines,
ça
me
tente
Витрины,
это
меня
пытается
Vodka,
piscine,
en
détente
Водка,
бассейн,
отдых
En
détente
(en
détente)
В
расслаблении
(в
расслаблении)
En
détente
(en
détente)
В
расслаблении
(в
расслаблении)
Ça
me
tente
(ça
me
tente)
Это
искушает
меня
(это
искушает
меня)
En
détente
(en
détente)
В
расслаблении
(в
расслаблении)
En
détente
(en
détente)
В
расслаблении
(в
расслаблении)
En
détente
(en
détente)
В
расслаблении
(в
расслаблении)
Ça
me
tente
(ça
me
tente)
Это
искушает
меня
(это
искушает
меня)
En
détente
(en
détente)
В
расслаблении
(в
расслаблении)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.