Paroles et traduction Naps - Je suis
J'suis
un
petit
déter',
j'connais
bien
l'secteur
I'm
a
young
determined
one,
I
know
the
neighborhood
well
Y'a
des
gérants,
des
guetteurs
et
des
charbonneurs
There
are
managers,
lookouts,
and
drug
dealers
J'aurai
mon
ter-ter,
arme
de
l'Est,
un
petit
verre
I'll
have
my
gun
from
the
East,
a
small
drink
Je
m'ferai
donner
en
go
alors
que
c'était
mon
frère
I'll
get
myself
killed
even
though
it
was
my
brother
J'suis
un
petit
tranquille,
j'essaye
de
faire
ma
prière
I'm
a
peaceful
young
man,
I
try
to
say
my
prayers
J'vois
les
grands
dans
l'dinn,
sourire
même
dans
la
misère
I
see
the
elders
in
the
prayer
room,
smiling
even
in
poverty
La
Foi
me
donne
la
chaleur,
quand
c'est
l'hiver
dans
le
cœur
Faith
gives
me
warmth,
when
it's
winter
in
my
heart
Et
j'me
dois
de
faire
des
rappels
à
mes
frères
et
sœurs
And
I
must
remind
my
brothers
and
sisters
J'suis
mère
de
famille,
mon
fils
est
mort
devant
moi
I'm
a
mother,
my
son
died
in
front
of
me
J'ai
quitté
la
ville,
l'impression
de
l'voir
chaque
fois
I
left
the
city,
feeling
like
I
saw
him
every
time
Quand
j'vois
tes
amis,
c'est
comme
si
t'étais
devant
moi
When
I
see
your
friends,
it's
like
you're
standing
before
me
J'aurai
mal
à
vie,
malgré
tout
je
garde
la
Foi
I'll
be
in
pain
for
life,
but
I'll
keep
the
Faith
J'suis
une
fille
de
quartier,
j'essaye
d'men
sortir
I'm
a
girl
from
the
neighborhood,
I'm
trying
to
escape
J'suis
dans
les
études,
y'a
mon
frère
qui
va
sortir
I'm
in
school,
my
brother
is
going
to
get
out
J'ai
deux
travails,
du
mal
à
m'en
sortir
I
have
two
jobs,
and
I'm
struggling
to
get
by
Et
là
j'ai
mon
frère
au
phone,
j'attends
sa
sortie
And
I
have
my
brother
on
the
phone,
waiting
for
him
to
get
out
Moi
j'suis
un
sportif,
jamais
fumé,
jamais
bu
I'm
an
athlete,
never
smoked,
never
drank
J'ai
le
forcing,
sur
la
testo'
j'abuse
I've
got
the
drive,
I
abuse
the
testosterone
Moi
j'suis
un
patron,
j'ai
mon
entreprise
I'm
a
boss,
I
have
my
business
J'ai
fait
faillite,
la
roulette
elle
m'a
tout
pris
I
went
bankrupt,
gambling
took
everything
from
me
J'suis
un
alcoolique,
j'bois
à
la
colline
I'm
an
alcoholic,
I
drink
at
the
hill
J'ai
pris
deux-trois
flashs
dans
la
Cristaline
I
took
two
or
three
hits
of
the
Cristaline
Moi
j'suis
une
cliente,
il
m'fallait
ma
dose
I'm
a
client,
I
needed
my
dose
J'étais
en
manque
et
j'ai
volé
ma
daronne
I
was
in
withdrawal
and
I
stole
from
my
mother
J'suis
un
père
de
famille,
j'ai
quitté
l'pays
I'm
a
father,
I
left
the
country
Pour
un
meilleur
avenir
mais
ils
m'ont
mis
le
treillis
For
a
better
future
but
they
put
me
in
uniform
J'suis
un
grand
du
quartier,
j'étais
respecté
I'm
a
neighborhood
legend,
I
was
respected
J'avais
mes
sous,
mon
terrain
et
pour
ça
j'suis
rentré
I
had
my
money,
my
territory,
and
they
sent
me
to
jail
Après
j'suis
sorti,
j'parle
tout
seul
j'suis
bizarre
After
I
got
out,
I
talk
to
myself,
I'm
weird
Maintenant
les
petits
du
quartier
ils
me
font
trop
les
fous
Now
the
young
people
in
the
neighborhood
are
making
fun
of
me
J'suis
un
petit
de
quatre
ans,
j'ai
vu
ma
mère
s'prendre
des
coups
I'm
a
four-year-old
boy,
I
saw
my
mother
getting
beaten
Mon
père
est
violent
une
fois
qu'il
a
bu
son
coup
My
father
is
violent
once
he's
had
a
drink
Il
m'a
fait
esclave,
bloqué
en
Lybie
He
made
me
a
slave,
locked
up
in
Libya
21ème
siècle,
on
n'est
toujours
pas
libre
21st
century,
we're
still
not
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): naps, kakou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.