Paroles et traduction Naps - Marco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
Marco
a
16
piges,
déjà
il
commence
mal
Okay,
Marco
is
16
years
old,
and
he's
already
off
to
a
bad
start
Normal,
il
sort,
il
rentre
à
n′importe
quelle
heure
It's
normal,
he
goes
out,
he
comes
back
at
any
time
Sa
mère,
il
lui
parle
mal,
elle
a
qu'un
salaire
par
mois
He
talks
back
to
his
mother,
she
only
has
one
salary
per
month
Sale
môme,
tu
fais,
tu
fais
zehma
Bad
kid,
you
act
like,
you
act
tough
Tu
gères
mal,
tu
paies
pour
ta
kheba
You
manage
poorly,
you
pay
for
your
crap
Tu
restes
avec
le
guetteur,
puis
tu
deviens
guetteur
You
stay
with
the
lookout,
then
you
become
a
lookout
Tu
fais
des
eu′,
des
heures,
tu
veux
la
place
du
charbonneur
You
do
euros,
hours,
you
want
the
spot
of
the
drug
dealer
Akha,
y
a
la
BAC,
les
gyrophares,
les
bruits
d'moteurs,
les
portes
qui
claquent
Akha,
there's
the
BAC,
the
flashing
lights,
the
sounds
of
engines,
the
slamming
doors
Y
a
les
condés,
gros
doigt
d'honneur
There
are
the
cops,
big
middle
finger
Direction
la
planque,
passe
par
l′impasse,
planque
les
plaques
Towards
the
hideout,
go
through
the
dead
end,
hide
the
plates
Les
papiers,
monte
à
l′appart'
The
papers,
go
up
to
the
apartment
J′suis
pas
télépathe,
mais
j'sens
que
toi
et
tes
potes,
vous
allez
rendre
des
comptes
I'm
not
telepathic,
but
I
feel
like
you
and
your
buddies
are
going
to
be
held
accountable
Et
bientôt
manger
des
pâtes
And
soon
eat
pasta
Comparution
immédiate,
Marco
a
pris
six
ans
fermes
Immediate
appearance,
Marco
got
six
years
firm
Il
a
plaidé
non
coupable
He
pleaded
not
guilty
La
vérité,
a
rien
ça
sert,
c′est
amer
et
c'est
la
merde
The
truth,
it's
no
use,
it's
bitter
and
it's
shit
Le
soir
même
on
l′incarcère,
il
arrive
aux
arrivants
That
same
evening,
he
is
imprisoned,
he
arrives
at
the
arrivals
Une
main
derrière,
une
main
devant
One
hand
behind,
one
hand
in
front
C'est
l'hiver,
Marco
a
froid,
Marco
a
faim
It's
winter,
Marco
is
cold,
Marco
is
hungry
Marqué
à
vif,
Marco
affronte
Scarred
for
life,
Marco
faces
Il
touche
le
fond,
il
pousse
la
fonte
He
hits
rock
bottom,
he
pushes
the
cast
iron
Il
a
l′impression
d′perdre
la
foi
He
feels
like
he's
losing
faith
Et
en
ce
qui
concerne
le
parloir,
à
part
sa
mère
And
as
far
as
the
visiting
room
is
concerned,
apart
from
his
mother
Y
a
plus
personne
qui
vient
le
voir
There's
no
one
left
to
see
him
(Surveillants,
oh
surveillants
mon
parloir)
(Guards,
oh
guards,
my
visiting
room)
Tu
fais
l'voyou
parce
que
t′es
broliqué
You
act
like
a
thug
because
you're
broke
Ils
t'ont
fait
manger,
t′ont
fait
profiter
They
made
you
eat,
they
made
you
enjoy
Y
a
plus
d'confiance
tu
les
as
trop
niqués
There's
no
more
trust,
you've
screwed
them
over
too
much
Préoccupé,
tu
sens
qu′ils
vont
t'buter
Preoccupied,
you
feel
they're
going
to
kill
you
T'as
fait
du
fric,
t′as
pris
du
ferme,
t′as
pris
dix
piges
You
made
money,
you
got
hard
time,
you
got
ten
years
Est-ce
que
tu
piges,
t'es
en
cellule
en
train
de
cogiter?
Do
you
understand,
you're
in
a
cell
thinking?
En
train
d′cogiter,
en
train
d'cogiter
Thinking,
thinking
Marco
a
22
piges,
il
s′en
est
passé
du
temps
depuis
Marco
is
22
years
old,
it's
been
a
while
since
then
Retrouvé
tous
ses
potes
et
s'rendre
compte
qu′ils
ne
s'entendent
plus
Found
all
his
friends
and
realized
they
don't
get
along
anymore
Le
hebs,
ça
fait
gagner
en
crédibilité,
les
grands
veulent
l'faire
monter
Prison
makes
you
gain
credibility,
the
big
guys
want
to
make
him
climb
Croyant
pouvoir
gérer
avec
habilité
Believing
to
be
able
to
manage
with
skill
Petit
à
petit
Marco
grimpe,
braquage
et
puis
narcotique
Little
by
little
Marco
climbs,
robbery
and
then
narcotics
En
apparence
tout
a
l′air
bien,
mais
tous
les
soirs
Marco
tise
On
the
surface
everything
looks
good,
but
every
night
Marco
drinks
En
soum-soum
il
cotise
Secretly
he
contributes
Visage
plus
sombre
qu′un
gothique
Face
darker
than
a
gothic
Nicotine,
il
cogite,
voit
des
copines
coquines
Nicotine,
he
thinks,
sees
naughty
girlfriends
Le
sucent
pour
un
peu
d'coco,
l′arrosent
au
Whisky-Coca
They
suck
him
for
a
little
coke,
they
water
him
with
Whiskey-Coke
Les
schmitts
le
prennent
en
photos,
il
a
pris
le
gun
en
otage
The
cops
take
pictures
of
him,
he
took
the
gun
hostage
Personne
ne
voit
qu'Marco
est
dingue
parce
que
Marco
est
frais
Nobody
sees
that
Marco
is
crazy
because
Marco
is
cool
Tout
l′monde
te
dit
qu'Marco
il
craint,
parce
que
Marco
est
frais
Everyone
tells
you
that
Marco
is
scary
because
Marco
is
cool
Quand
il
s′prépare
quelque
chose,
dis-toi
bien
qu'Marco
le
sait
When
he's
up
to
something,
know
that
Marco
knows
Quand
il
attrape
un
traitre,
dis-toi
bien
qu'Marco
le
saigne
When
he
catches
a
traitor,
know
that
Marco
bleeds
him
Il
devient
impulsif,
nerveux,
ses
pulsions
le
poursuivent
He
becomes
impulsive,
nervous,
his
impulses
pursue
him
Sa
mère
veut
qu′il
arrête
tout,
mais
c′est
l'moment
ou
le
patron
s′affaiblit
His
mother
wants
him
to
stop
everything,
but
it's
the
moment
when
the
boss
weakens
Et
Marco
pète
la
dalle,
eh
ouais,
comme
ça
c'est
dit,
il
va
lui
mettre
sa
balle
And
Marco
is
starving,
yeah,
that's
how
it
is,
he's
going
to
put
his
bullet
in
him
Oh
Marco,
qu′est-ce
tu
fais?
Qu'est-ce
qui
t′arrives
là?
Oh
Marco,
what
are
you
doing?
What's
happening
to
you
there?
Comment
qu'est-ce
j'fais?
What
am
I
doing?
Bah,
j′sais
pas
frère,
c′est
moi
qui
t'ai
fait
monter
Well,
I
don't
know,
brother,
it's
me
who
made
you
go
up
J′m'en
bats
les
couilles
I
don't
give
a
damn
Comment
tu
t′en
bats
les
couilles?
How
can
you
not
give
a
damn?
J'en
ai
marre
d′manger
les
miettes,
y
a
rien
d'personnel
I'm
tired
of
eating
crumbs,
it's
nothing
personal
Tu
fais
l'voyou
parce
que
t′es
broliqué
You
act
like
a
thug
because
you're
broke
Ils
t′ont
fait
manger,
t'ont
fait
profiter
They
made
you
eat,
they
made
you
enjoy
Y
a
plus
d′confiance
tu
les
as
trop
niqués
There's
no
more
trust,
you've
screwed
them
over
too
much
Préoccupé,
tu
sens
qu'ils
vont
t′buter
Preoccupied,
you
feel
they're
going
to
kill
you
T'as
fait
du
fric,
t′as
pris
du
ferme,
t'as
pris
dix
piges
You
made
money,
you
got
hard
time,
you
got
ten
years
Est-ce
que
tu
piges
t'es
en
cellule
en
train
de
cogiter?
Do
you
understand
you're
in
a
cell
thinking?
En
train
d′cogiter,
en
train
d′cogiter
Thinking,
thinking
Marco
a
30
piges
Marco
is
30
years
old
Dans
la
journée
il
consomme
plus
de
30
perses,
il
transpire
During
the
day
he
consumes
more
than
30
percocets,
he
sweats
Trop
speed,
transperce
trop
d'putes,
trop
d′kilos,
30
kil'
Too
speedy,
pierces
too
many
whores,
too
many
kilos,
30
kilos
Drogue
deal,
trop
d′stup',
trop
d′pilon,
trop
d'flûtes,
trop
d'dilemmes
Drug
deal,
too
much
dope,
too
much
weed,
too
many
flutes,
too
many
dilemmas
Cric-cric,
bang,
depuis
l′époque
des
Wu-Tang
Clan
Cric-cric,
bang,
since
the
Wu-Tang
Clan
era
Marco
est
fou,
déter′,
et
possède
tout
le
ter-ter
Marco
is
crazy,
determined,
and
owns
the
whole
territory
Il
s'méfie
même
de
lui-même,
se
réfugie
chez
l′imam
He
even
distrusts
himself,
takes
refuge
with
the
imam
Et
l'hymen
commence
à
l′contaminer
And
the
hymen
begins
to
contaminate
him
Il
commence
à
craindre
son
seigneur
He
begins
to
fear
his
lord
Eh
là,
c'est
bientôt
terminé,
il
ressent
qu′bientôt
c'est
l'heure
Hey,
it's
almost
over,
he
feels
it's
almost
time
C′est
toi
Marco?
Tu
t′souviens
d'moi
petit
enculé?
Is
that
you
Marco?
Do
you
remember
me,
little
asshole?
Tu
fais
l′voyou
parce
que
t'es
broliqué
You
act
like
a
thug
because
you're
broke
Ils
t′ont
fait
manger,
t'ont
fait
profiter
They
made
you
eat,
they
made
you
enjoy
Y
a
plus
d′confiance
tu
les
as
trop
niqués
There's
no
more
trust,
you've
screwed
them
over
too
much
Préoccupé,
tu
sens
qu'ils
vont
t'buter
Preoccupied,
you
feel
they're
going
to
kill
you
T′as
fait
du
fric,
t′as
pris
du
ferme,
t'as
pris
dix
piges
You
made
money,
you
got
hard
time,
you
got
ten
years
Est-ce
que
tu
piges
t′es
en
cellule
en
train
de
cogiter
Do
you
understand
you're
in
a
cell
thinking?
En
train
d'cogiter,
en
train
d′cogiter
Thinking,
thinking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.