Naps - Palette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naps - Palette




Palette
Palette
Tu m′vois roder la nuit, mon pétou, ma petite canette
You see me roaming the night, my babe, with my little can
Tu parles plus à tes amis, mehlich, ils étaient pas nets
You don't talk to your friends anymore, it's better, they weren't good
J'ai sorti la quali′, la kichta, la petite palette
I brought out the quality, the good stuff, the little palette
La petite est jolie, elle danse avec sa cigarette
The girl is pretty, she dances with her cigarette
J'gamberge à l'ancienne, j′ai grandi
I hustle like the old days, I've grown up
J′suis un loup, c'est tous des Bambis
I'm a wolf, they're all Bambis
Et moi je voulais bien faire, t′as compris
And I wanted to do good, you understand
Mais ils profitent quand t'es trop gentil
But they take advantage when you're too nice
Ouais, nique sa mère, All Eyes On Me
Yeah, fuck it, All Eyes On Me
En fumette, des yeux tah lеs zombies
Smoked up, with eyes like zombies
J′suis au bord de la mer, t'as compris
I'm by the sea, you understand
On profite, on est plus en conflits
We're enjoying, we're no longer in conflict
On bouge en balade, sandwich à la Catalane
We're going for a walk, Catalan sandwich
On le mange dans un grand palace
We eat it in a big palace
On a galéré pour en arriver
We struggled to get here
Au quartier ça va trop vite (au quartier ça va trop vite)
In the hood it goes too fast (in the hood it goes too fast)
On a repéré les schmitts (on a repéré les schmitts)
We spotted the cops (we spotted the cops)
Ils ont sorti leur pimpon (pimpon)
They pulled out their sirens (sirens)
Tu m′vois roder la nuit, mon pétou, ma petite canette
You see me roaming the night, my babe, with my little can
Tu parles plus à tes amis, mehlich, ils étaient pas nets
You don't talk to your friends anymore, it's better, they weren't good
J'ai sorti la quali', la kichta, la petite palette
I brought out the quality, the good stuff, the little palette
La petite est jolie, elle danse avec sa cigarette
The girl is pretty, she dances with her cigarette
J′t′appelle, tu réponds pas, messagerie
I call you, you don't answer, voicemail
J'ai galéré, il faut que vous le sachiez
I struggled, you need to know
J′t'ai dit "te mélanges pas", j′l'avais senti
I told you "don't get involved", I felt it
Ils t′ont fait un coup bizarre et ils sont repartis
They played you a dirty trick and they left
J'ai perdu un poto en moto
I lost a friend on a motorcycle
J'ai pas pu le voir quand j′étais à l′hosto
I couldn't see him when I was in the hospital
J'suis parti devant sa tombe, y a toujours ta photo
I went to his grave, your picture is still there
Ça fait trop mal, toi t′es parti trop tôt
It hurts too much, you left too soon
Je regarde là-haut (je regarde là-haut)
I look up (I look up)
Rien qu'on rigolait (ouais)
We were just laughing (yeah)
T′aimais trop mes sons
You loved my songs so much
Tu m'disais "t′inquiètes pas ça va décoller" (ça va décoller)
You told me "don't worry it's gonna take off" (it's gonna take off)
Au quartier ça va trop vite (au quartier ça va trop vite)
In the hood it goes too fast (in the hood it goes too fast)
On a repéré les schmitts (on a repéré les schmitts)
We spotted the cops (we spotted the cops)
Ils ont sorti leur pimpon (pimpon)
They pulled out their sirens (sirens)
Tu m'vois roder la nuit, mon pétou, ma petite canette
You see me roaming the night, my babe, with my little can
Tu parles plus à tes amis, mehlich, ils étaient pas nets
You don't talk to your friends anymore, it's better, they weren't good
J'ai sorti la quali′, la kichta, la petite palette
I brought out the quality, the good stuff, the little palette
La petite est jolie, elle danse avec sa cigarette
The girl is pretty, she dances with her cigarette
Au quartier ça va trop vite
In the hood it goes too fast
On a repéré les schmitts
We spotted the cops
Ils ont sorti leur pimpon (pimpon)
They pulled out their sirens (sirens)
Au quartier ça va trop vite
In the hood it goes too fast
On a repéré les schmitts
We spotted the cops
Ils ont sorti leur pimpon (pimpon)
They pulled out their sirens (sirens)
Tu m′vois roder la nuit, mon pétou, ma petite canette
You see me roaming the night, my babe, with my little can
Tu parles plus à tes amis, mehlich, ils étaient pas nets
You don't talk to your friends anymore, it's better, they weren't good
J'ai sorti la quali′, la kichta, la petite palette
I brought out the quality, the good stuff, the little palette
La petite est jolie, elle danse avec sa cigarette
The girl is pretty, she dances with her cigarette
Au quartier ça va trop vite
In the hood it goes too fast
On a repéré les schmitts
We spotted the cops
Ils ont sorti leur pimpon (pimpon)
They pulled out their sirens (sirens)





Writer(s): Vada Nobles, Kalif Hardcore, Rasheem Pugh, Nabil Boukhobza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.