Paroles et traduction Naps - Polia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
sous
Henneken
j'm'en
bat
les
couilles
d'la
vie
de
l'autre
I'm
on
Heineken,
I
don't
give
a
damn
about
the
other's
life
J'voulais
trop
la
ken,
direct
ils
m'ont
mis
les
menottes
I
wanted
to
sleep
with
her
so
bad,
they
put
me
in
handcuffs
right
away
Elle
m'a
sorti
des
feintes,
casses
pas
la
tête
je
paie
la
note
She
pulled
some
tricks
on
me,
don't
worry,
I'll
pay
the
bill
Elle
fait
la
fraîche
elle
est
quitte,
là
j'ai
30k
dans
l'enveloppe
She
plays
it
cool,
she's
off
the
hook,
I
got
30k
in
the
envelope
En
direct
de
Marrakech
on
fait
des
sons,
on
fait
des
loves
Live
from
Marrakech,
we
make
songs,
we
make
love
T'inquiète
on
a
connu
la
dèche,
là
c'est
trop
long
pour
qu'j'développe
Don't
worry,
we've
known
poverty,
it's
too
long
for
me
to
elaborate
On
a
squatté
les
bancs
d'la
tess,
plus
d'politesse,
y
a
pas
de
loves
We
squatted
on
the
benches
of
the
projects,
no
more
politeness,
no
love
Ça
verse
la
polia
dans
l'Vittel
et
j'fais
partir
le
cul
d'la
gow
Pouring
Polia
into
the
Vittel
and
I'm
making
the
girl's
ass
leave
J'te
jure
j'te
promet,
ah
j'étais
paumé
I
swear,
I
promise,
ah
I
was
lost
Vodka,
jus
d'pomme
et
j'avoue
j'ai
trop
déconné
Vodka,
apple
juice,
and
I
admit
I
messed
up
too
much
Faut
rester
honnête,
toujours
tenir
ses
promesses
You
have
to
stay
honest,
always
keep
your
promises
Des
frères
qui
tournent
aux
Beaumettes
Brothers
doing
time
in
Les
Baumettes
Veulent
tous
nous
mettre
les
gourmettes
They
all
want
to
put
the
cuffs
on
us
J'te
jure
j'te
promet,
là
j'étais
paumé
I
swear,
I
promise,
I
was
lost
Vodka,
jus
d'pomme
et
j'avoue
j'ai
trop
déconné
Vodka,
apple
juice,
and
I
admit
I
messed
up
too
much
Faut
rester
honnête,
toujours
tenir
ses
promesses
You
have
to
stay
honest,
always
keep
your
promises
Des
frères
qui
tournent
aux
Beaumettes
Brothers
doing
time
in
Les
Baumettes
Veulent
tous
nous
mettre
les
gourmettes
They
all
want
to
put
the
cuffs
on
us
J'fume
des
quantités
de
quoi
m'décoller
les
poumons
I
smoke
enough
to
peel
my
lungs
off
Toujours
la
qualité,
j'aime
bien
l'odeur
dans
le
pochon
Always
the
quality,
I
like
the
smell
in
the
bag
La
bonne
mentalité,
faut
rester
droit,
faut
rester
bon
The
right
mentality,
you
have
to
stay
straight,
you
have
to
stay
good
Regardes
les
qualités
Look
at
the
qualities
T'en
bat
les
couilles
de
ses
défauts
(ses
défauts)
Don't
give
a
damn
about
her
flaws
(her
flaws)
J'suis
tout
seul
dans
la
zone,
j'nique
les
plaquettes
de
frein
I'm
all
alone
in
the
zone,
I'm
destroying
the
brake
pads
J'suis
tout
seul
dans
la
zone,
tu
connais
le
refrain
I'm
all
alone
in
the
zone,
you
know
the
chorus
J'suis
tout
seul
dans
la
zone,
j'nique
les
plaquettes
de
frein
I'm
all
alone
in
the
zone,
I'm
destroying
the
brake
pads
J'suis
tout
seul
dans
la
zone,
tu
connais
le
refrain
I'm
all
alone
in
the
zone,
you
know
the
chorus
J'te
jure
j'te
promet,
ah
j'étais
paumé
I
swear,
I
promise,
ah
I
was
lost
Vodka,
jus
d'pomme
et
j'avoue
j'ai
trop
déconné
Vodka,
apple
juice,
and
I
admit
I
messed
up
too
much
Faut
rester
honnête,
toujours
tenir
ses
promesses
You
have
to
stay
honest,
always
keep
your
promises
Des
frères
qui
tournent
aux
Beaumettes
Brothers
doing
time
in
Les
Baumettes
Veulent
tous
nous
mettre
les
gourmettes
They
all
want
to
put
the
cuffs
on
us
J'te
jure
j'te
promet,
là
j'étais
paumé
I
swear,
I
promise,
I
was
lost
Vodka,
jus
d'pomme
et
j'avoue
j'ai
trop
déconné
Vodka,
apple
juice,
and
I
admit
I
messed
up
too
much
Faut
rester
honnête,
toujours
tenir
ses
promesses
You
have
to
stay
honest,
always
keep
your
promises
Des
frères
qui
tournent
aux
Beaumettes
Brothers
doing
time
in
Les
Baumettes
Veulent
tous
nous
mettre
les
gourmettes
They
all
want
to
put
the
cuffs
on
us
Le
bracelet,
coincé
à
la
maison,
c'est
mieux
ça
qu'entrer
en
prison
The
bracelet,
stuck
at
home,
it's
better
than
going
to
prison
Ils
parlent
d'moi
à
la
télévision,
They
talk
about
me
on
television,
Jamais
en
bien,
toujours
dans
le
viseur
Never
good,
always
in
the
crosshairs
Le
bracelet,
coincé
à
la
maison,
c'est
mieux
ça
qu'entrer
en
prison
The
bracelet,
stuck
at
home,
it's
better
than
going
to
prison
Ils
parlent
d'moi
à
la
télévision
They
talk
about
me
on
television
Jamais
en
bien,
toujours
dans
le
viseur
Never
good,
always
in
the
crosshairs
J'te
jure
j'te
promet,
là
j'étais
paumé
I
swear,
I
promise,
I
was
lost
Vodka,
jus
d'pomme
et
j'avoue
j'ai
trop
déconné
Vodka,
apple
juice,
and
I
admit
I
messed
up
too
much
Faut
rester
honnête,
toujours
tenir
ses
promesses
You
have
to
stay
honest,
always
keep
your
promises
Des
frères
qui
tournent
aux
Beaumettes
Brothers
doing
time
in
Les
Baumettes
Veulent
tous
nous
mettre
les
gourmettes
They
all
want
to
put
the
cuffs
on
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.