Naps - Pour la money - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naps - Pour la money




Pour la money
For the money
Pour la money, pour la money
For the money, for the money
Pour la money, pour la money
For the money, for the money
Pour la money, pour la money
For the money, for the money
Pour la money, pour la money
For the money, for the money
Crik crik bang (pour la money)
Crik crik bang (for the money)
L′époque est devenue dingue (pour la money)
Times have gone crazy (for the money)
Avec le Diable ils trinquent (pour la money)
They're toasting with the Devil (for the money)
Les minots sortent les flingues (pour la money)
Kids are pulling out guns (for the money)
Ça donne le go (pour la money)
They give the go (for the money)
Pour quitter le décor (pour la money)
To leave the scenery (for the money)
Ça découpe des corps (pour la money)
They're cutting up bodies (for the money)
Pour la money
For the money
Crik crik bang
Crik crik bang
J'arrive dans le game, ça sent le Belin
I arrive in the game, it smells like Belin
Fais belek le prince de Bel-Air plus armé que le Hezbollah
Watch out, the Fresh Prince of Bel-Air is more armed than Hezbollah
Je porte pas de béret ni de treillis, moi j′obéis pas
I don't wear a beret or fatigues, I don't obey
Je part de Wahran et j'finirais ma course au Pays-Bas
I leave from Wahran and I'll finish my race in the Netherlands
J'ai pas de PayPass, ce soir chérie je paye pas
I don't have a PayPass, darling I'm not paying tonight
Le gun c′est comme le loto, l′plus souvent ça paye pas
The gun is like the lottery, most of the time it doesn't pay off
Quand des schmits tuent un frère à nous la France n'est pas
When cops kill one of our brothers, France is nowhere to be found
L′islamophobie dans les médias, j'apprécie pas
Islamophobia in the media, I don't appreciate it, man
Loin de ces mythos, ils font de la money
Far from these mythos, they're making money
J′arrive incognito mais ta meuf elle me connait
I arrive incognito but your girl knows me
Joue pas les loco, zehma vida loca
Don't play loco, acting vida loca
T'es devenu une loque, tu finiras dans le local
You've become a rag, you'll end up in the local
Les MC′s beleh face au Prince de Bel-Air
The MC's watch out, facing the Fresh Prince of Bel-Air
J'suis posé, y a du hasni avec une tranche de deleh
I'm chill, there's some hasni with a slice of deleh
J'suis dans un grand délire, ma rime s′embellit
I'm in a great delirium, my rhyme is embellished
Sans, on te livre, ton pouls s′accélère, ça s'envenime
Without, we deliver, your pulse accelerates, it's venomous
Crik crik bang (pour la money)
Crik crik bang (for the money)
L′époque est devenue dingue (pour la money)
Times have gone crazy (for the money)
Avec le Diable ils trinquent (pour la money)
They're toasting with the Devil (for the money)
Les minots sortent les flingues (pour la money)
Kids are pulling out guns (for the money)
Ça donne le go (pour la money)
They give the go (for the money)
Pour quitter le décor (pour la money)
To leave the scenery (for the money)
Ça découpe des corps (pour la money)
They're cutting up bodies (for the money)
Pour la money
For the money
Crik crik bang, on est affolés devant la money
Crik crik bang, we're crazy about the money
Petit pédé, on te connait, tu fais le fou devant tes collègues
Little faggot, we know you, you act crazy in front of your colleagues
On va tous s'en mêler, belek, mon équipe est fêlée
We're all gonna get involved, watch out, my team is cracked
Moi, mon équipe est connu, ils sont passés par la télé
Me, my team is known, they've been on TV
Pour la money t′es déter', le doigt sur la détente
For the money you're determined, finger on the trigger
Tu parles plus en kilos, tu fais rentrer des tonnes
You don't talk in kilos anymore, you're bringing in tons
Le charbon, le béton, les filles faciles comme Hilton
Coal, concrete, easy girls like Hilton
Poto rappelle-toi, je rappe pas l′Acapelton
Bro, remember, I don't rap Acapelton
Bien avant le buzz j'en connaissais des belle gosse
Long before the buzz I knew some beautiful chicks
Ils ont voulus test, j'les rafale à coups de bastos
They wanted to test, I burst them with bullets
Je m′en fais un festin, t′inquiète pas, j'ai l′astuce
I make a feast of it, don't worry, I have the trick
On les rafale direct, demande à Yamine L'artiste
We burst them directly, ask Yamine L'artiste
Personne ne m′achète, j'me demande si tu m′estimes
No one buys me, I wonder if you value me
On a trouvé la recette pendant que la tienne est factice
We found the recipe while yours is fake
Avec le Diable on pactise jamais
We never make deals with the Devil
J't'explique, cette année je compte m′installer
Let me explain, this year I plan to settle down
Ou alors mettre une sale tannée
Or else give a good thrashing
Crik crik bang (pour la money)
Crik crik bang (for the money)
L′époque est devenue dingue (pour la money)
Times have gone crazy (for the money)
Avec le Diable ils trinquent (pour la money)
They're toasting with the Devil (for the money)
Les minots sortent les flingues (pour la money)
Kids are pulling out guns (for the money)
Ça donne le go (pour la money)
They give the go (for the money)
Pour quitter le décor (pour la money)
To leave the scenery (for the money)
Ça découpe des corps (pour la money)
They're cutting up bodies (for the money)
Pour la money
For the money
Crik crik bang (pour la money)
Crik crik bang (for the money)
L'époque est devenue dingue (pour la money)
Times have gone crazy (for the money)
Avec le Diable ils trinquent (pour la money)
They're toasting with the Devil (for the money)
Les minots sortent les flingues (pour la money)
Kids are pulling out guns (for the money)
Ça donne le go (pour la money)
They give the go (for the money)
Pour quitter le décor (pour la money)
To leave the scenery (for the money)
Ça découpe des corps (pour la money)
They're cutting up bodies (for the money)
Pour la money
For the money
Mademoiselle l′argent fait croire à des personnes
Miss Money makes some people believe
Qu'ils sont grands, qu′ils ont du cran mais en fait ils sont personne
That they're big, that they've got guts but in fact they're nobody
Elles met du monde autour de moi
She puts the world around me
Les vautours tournent autour de moi
Vultures circling around me
Elle mets des potes et des folles
She puts friends and crazy girls
Qui m'aiment que pour mes fins de mois
Who only love me for my end of month
On est était petit, on avait tout mais la page a tourné
We were young, we had everything but the page has turned
On est était petit, on avait tout mais par la money t′es tourné
We were young, we had everything but you're turned by the money
On est était petit, on avait tout
We were young, we had everything
On est était petit, on avait tout
We were young, we had everything
La page a tourné pour la money
The page has turned for the money






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.