Paroles et traduction Naps - Pour la money
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour la money
For the money
Pour
la
money,
pour
la
money
For
the
money,
for
the
money
Pour
la
money,
pour
la
money
For
the
money,
for
the
money
Pour
la
money,
pour
la
money
For
the
money,
for
the
money
Pour
la
money,
pour
la
money
For
the
money,
for
the
money
Crik
crik
bang
(pour
la
money)
Crik
crik
bang
(for
the
money)
L′époque
est
devenue
dingue
(pour
la
money)
Times
have
gone
crazy
(for
the
money)
Avec
le
Diable
ils
trinquent
(pour
la
money)
They're
toasting
with
the
Devil
(for
the
money)
Les
minots
sortent
les
flingues
(pour
la
money)
Kids
are
pulling
out
guns
(for
the
money)
Ça
donne
le
go
(pour
la
money)
They
give
the
go
(for
the
money)
Pour
quitter
le
décor
(pour
la
money)
To
leave
the
scenery
(for
the
money)
Ça
découpe
des
corps
(pour
la
money)
They're
cutting
up
bodies
(for
the
money)
Pour
la
money
For
the
money
Crik
crik
bang
Crik
crik
bang
J'arrive
dans
le
game,
ça
sent
le
Belin
I
arrive
in
the
game,
it
smells
like
Belin
Fais
belek
le
prince
de
Bel-Air
plus
armé
que
le
Hezbollah
Watch
out,
the
Fresh
Prince
of
Bel-Air
is
more
armed
than
Hezbollah
Je
porte
pas
de
béret
ni
de
treillis,
moi
j′obéis
pas
I
don't
wear
a
beret
or
fatigues,
I
don't
obey
Je
part
de
Wahran
et
j'finirais
ma
course
au
Pays-Bas
I
leave
from
Wahran
and
I'll
finish
my
race
in
the
Netherlands
J'ai
pas
de
PayPass,
ce
soir
chérie
je
paye
pas
I
don't
have
a
PayPass,
darling
I'm
not
paying
tonight
Le
gun
c′est
comme
le
loto,
l′plus
souvent
ça
paye
pas
The
gun
is
like
the
lottery,
most
of
the
time
it
doesn't
pay
off
Quand
des
schmits
tuent
un
frère
à
nous
la
France
n'est
pas
là
When
cops
kill
one
of
our
brothers,
France
is
nowhere
to
be
found
L′islamophobie
dans
les
médias,
j'apprécie
pas
là
Islamophobia
in
the
media,
I
don't
appreciate
it,
man
Loin
de
ces
mythos,
ils
font
de
la
money
Far
from
these
mythos,
they're
making
money
J′arrive
incognito
mais
ta
meuf
elle
me
connait
I
arrive
incognito
but
your
girl
knows
me
Joue
pas
les
loco,
zehma
vida
loca
Don't
play
loco,
acting
vida
loca
T'es
devenu
une
loque,
tu
finiras
dans
le
local
You've
become
a
rag,
you'll
end
up
in
the
local
Les
MC′s
beleh
face
au
Prince
de
Bel-Air
The
MC's
watch
out,
facing
the
Fresh
Prince
of
Bel-Air
J'suis
posé,
y
a
du
hasni
avec
une
tranche
de
deleh
I'm
chill,
there's
some
hasni
with
a
slice
of
deleh
J'suis
dans
un
grand
délire,
ma
rime
s′embellit
I'm
in
a
great
delirium,
my
rhyme
is
embellished
Sans,
on
te
livre,
ton
pouls
s′accélère,
ça
s'envenime
Without,
we
deliver,
your
pulse
accelerates,
it's
venomous
Crik
crik
bang
(pour
la
money)
Crik
crik
bang
(for
the
money)
L′époque
est
devenue
dingue
(pour
la
money)
Times
have
gone
crazy
(for
the
money)
Avec
le
Diable
ils
trinquent
(pour
la
money)
They're
toasting
with
the
Devil
(for
the
money)
Les
minots
sortent
les
flingues
(pour
la
money)
Kids
are
pulling
out
guns
(for
the
money)
Ça
donne
le
go
(pour
la
money)
They
give
the
go
(for
the
money)
Pour
quitter
le
décor
(pour
la
money)
To
leave
the
scenery
(for
the
money)
Ça
découpe
des
corps
(pour
la
money)
They're
cutting
up
bodies
(for
the
money)
Pour
la
money
For
the
money
Crik
crik
bang,
on
est
affolés
devant
la
money
Crik
crik
bang,
we're
crazy
about
the
money
Petit
pédé,
on
te
connait,
tu
fais
le
fou
devant
tes
collègues
Little
faggot,
we
know
you,
you
act
crazy
in
front
of
your
colleagues
On
va
tous
s'en
mêler,
belek,
mon
équipe
est
fêlée
We're
all
gonna
get
involved,
watch
out,
my
team
is
cracked
Moi,
mon
équipe
est
connu,
ils
sont
passés
par
la
télé
Me,
my
team
is
known,
they've
been
on
TV
Pour
la
money
t′es
déter',
le
doigt
sur
la
détente
For
the
money
you're
determined,
finger
on
the
trigger
Tu
parles
plus
en
kilos,
tu
fais
rentrer
des
tonnes
You
don't
talk
in
kilos
anymore,
you're
bringing
in
tons
Le
charbon,
le
béton,
les
filles
faciles
comme
Hilton
Coal,
concrete,
easy
girls
like
Hilton
Poto
rappelle-toi,
je
rappe
pas
l′Acapelton
Bro,
remember,
I
don't
rap
Acapelton
Bien
avant
le
buzz
j'en
connaissais
des
belle
gosse
Long
before
the
buzz
I
knew
some
beautiful
chicks
Ils
ont
voulus
test,
j'les
rafale
à
coups
de
bastos
They
wanted
to
test,
I
burst
them
with
bullets
Je
m′en
fais
un
festin,
t′inquiète
pas,
j'ai
l′astuce
I
make
a
feast
of
it,
don't
worry,
I
have
the
trick
On
les
rafale
direct,
demande
à
Yamine
L'artiste
We
burst
them
directly,
ask
Yamine
L'artiste
Personne
ne
m′achète,
j'me
demande
si
tu
m′estimes
No
one
buys
me,
I
wonder
if
you
value
me
On
a
trouvé
la
recette
pendant
que
la
tienne
est
factice
We
found
the
recipe
while
yours
is
fake
Avec
le
Diable
on
pactise
jamais
We
never
make
deals
with
the
Devil
J't'explique,
cette
année
je
compte
m′installer
Let
me
explain,
this
year
I
plan
to
settle
down
Ou
alors
mettre
une
sale
tannée
Or
else
give
a
good
thrashing
Crik
crik
bang
(pour
la
money)
Crik
crik
bang
(for
the
money)
L′époque
est
devenue
dingue
(pour
la
money)
Times
have
gone
crazy
(for
the
money)
Avec
le
Diable
ils
trinquent
(pour
la
money)
They're
toasting
with
the
Devil
(for
the
money)
Les
minots
sortent
les
flingues
(pour
la
money)
Kids
are
pulling
out
guns
(for
the
money)
Ça
donne
le
go
(pour
la
money)
They
give
the
go
(for
the
money)
Pour
quitter
le
décor
(pour
la
money)
To
leave
the
scenery
(for
the
money)
Ça
découpe
des
corps
(pour
la
money)
They're
cutting
up
bodies
(for
the
money)
Pour
la
money
For
the
money
Crik
crik
bang
(pour
la
money)
Crik
crik
bang
(for
the
money)
L'époque
est
devenue
dingue
(pour
la
money)
Times
have
gone
crazy
(for
the
money)
Avec
le
Diable
ils
trinquent
(pour
la
money)
They're
toasting
with
the
Devil
(for
the
money)
Les
minots
sortent
les
flingues
(pour
la
money)
Kids
are
pulling
out
guns
(for
the
money)
Ça
donne
le
go
(pour
la
money)
They
give
the
go
(for
the
money)
Pour
quitter
le
décor
(pour
la
money)
To
leave
the
scenery
(for
the
money)
Ça
découpe
des
corps
(pour
la
money)
They're
cutting
up
bodies
(for
the
money)
Pour
la
money
For
the
money
Mademoiselle
l′argent
fait
croire
à
des
personnes
Miss
Money
makes
some
people
believe
Qu'ils
sont
grands,
qu′ils
ont
du
cran
mais
en
fait
ils
sont
personne
That
they're
big,
that
they've
got
guts
but
in
fact
they're
nobody
Elles
met
du
monde
autour
de
moi
She
puts
the
world
around
me
Les
vautours
tournent
autour
de
moi
Vultures
circling
around
me
Elle
mets
des
potes
et
des
folles
She
puts
friends
and
crazy
girls
Qui
m'aiment
que
pour
mes
fins
de
mois
Who
only
love
me
for
my
end
of
month
On
est
était
petit,
on
avait
tout
mais
la
page
a
tourné
We
were
young,
we
had
everything
but
the
page
has
turned
On
est
était
petit,
on
avait
tout
mais
par
la
money
t′es
tourné
We
were
young,
we
had
everything
but
you're
turned
by
the
money
On
est
était
petit,
on
avait
tout
We
were
young,
we
had
everything
On
est
était
petit,
on
avait
tout
We
were
young,
we
had
everything
La
page
a
tourné
pour
la
money
The
page
has
turned
for
the
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.