Paroles et traduction Naps - Recherché
Tout
l'monde
voulait
m'signer
mais
j'suis
resté
en
indé'
Everyone
wanted
to
sign
me,
but
I
stayed
independent
L'industrie
j'vais
la
saigner
tout
en
restant
dans
l'secteur
I'm
gonna
bleed
the
industry
dry
while
staying
in
the
game
J'ai
eu
mal
au
cœur
quand
tu
m'as
dit
"j'reste
pas
longtemps"
My
heart
ached
when
you
told
me
"I'm
not
staying
long"
J'étais
en
G.A.V
hier
j'avais
trop
le
boucan
I
was
in
a
holding
cell
yesterday,
I
was
causing
too
much
trouble
Petit
fais
pas
le
con,
va
à
l'école
Kid,
don't
be
stupid,
go
to
school
Laisse
tomber
le
béton,
c'est
la
mort
ou
la
prison
Forget
the
streets,
it's
either
death
or
prison
Le
poto
accélère,
ça
va
il
gère
le
volant
My
buddy's
speeding,
it's
okay,
he's
got
the
wheel
Ils
m'ont
mis
trop
les
nerfs,
hendek
y'a
la
douane
volante
They
got
on
my
nerves,
damn,
there's
the
flying
squad
Faut
faire
un
plan,
là
j'vais
à
Plan
Gotta
make
a
plan,
I'm
heading
to
Plan-de-Cuques
Normal
sous
Clan
Campbell,
j'ai
que
des
blancs
Normal
under
Clan
Campbell,
I
only
got
white
(drugs)
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
I
was
wanted,
yeah,
I
didn't
even
know
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
You're
in
the
hood,
you
wanna
get
out,
good
luck
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
And
in
the
jail,
they
kept
cutting
the
power
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
I
was
wanted,
yeah,
I
didn't
even
know
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
You're
in
the
hood,
you
wanna
get
out,
good
luck
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
And
in
the
jail,
they
kept
cutting
the
power
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
J'ai
la
beuh
dans
l'OCB
là
j'suis
au
Mama
Shelter
I
got
the
weed
in
the
rolling
paper,
now
I'm
at
the
Mama
Shelter
J'sais
même
pas
comment
elle
s'appelle
I
don't
even
know
her
name
Elle
doit
passer
vers
vingt
heures
She
should
be
here
around
eight
o'clock
Les
yeux
rivés
vers
le
ciel,
en
vrai
j'ai
mal
j'y
pense
encore
Eyes
glued
to
the
sky,
honestly
it
hurts,
I
still
think
about
it
Mon
poto
en
cellule
il
me
manque,
c'est
quand
qu'il
sort?
My
buddy
in
a
cell,
I
miss
him,
when
is
he
getting
out?
Ok
j'me
cale,
toujours
au
fond
du
car
Okay,
I
settle
in,
always
at
the
back
of
the
bus
Comme
au
Virage,
à
Marseille
ça
crie
aux
armes
Like
at
the
Virage,
in
Marseille
they're
shouting
for
weapons
J'ai
pas
le
permis,
vas-y
la
miss
prends
les
commandes
I
don't
have
a
license,
come
on
girl,
take
the
wheel
Ne
fais
pas
la
pilote,
n'oublie
pas
c'est
qui
qui
commande
Don't
act
like
the
pilot,
don't
forget
who's
in
charge
J'fais
un
mélange,
j'fais
deux
mélanges
I
make
a
mix,
I
make
two
mixes
Puis
trois
mélanges,
là
le
cous'
j'suis
bien
khabat
Then
three
mixes,
now
cuz,
I'm
really
high
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
I
was
wanted,
yeah,
I
didn't
even
know
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
You're
in
the
hood,
you
wanna
get
out,
good
luck
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
And
in
the
jail,
they
kept
cutting
the
power
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
I
was
wanted,
yeah,
I
didn't
even
know
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
You're
in
the
hood,
you
wanna
get
out,
good
luck
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
And
in
the
jail,
they
kept
cutting
the
power
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
Mettre
un
pied
devant
l'autre,
on
sait
que
les
Anges
ils
notent
Putting
one
foot
in
front
of
the
other,
we
know
the
Angels
are
watching
Les
grands
frères
nous
l'ont
dit,
j'fais
des
nuits
blanches
sur
l'ordi
The
older
guys
told
us,
I'm
pulling
all-nighters
on
the
computer
Ce
soir
j'suis
bien
khabat,
j'ai
trouvé
une
mélodie
Tonight
I'm
really
high,
I
found
a
melody
Vas-y
jette
moi
j'suis
à
pattes,
au
pire
des
cas
j'appelle
un
taxi
Come
on,
drop
me
off,
I'm
on
foot,
worst
case
I'll
call
a
cab
J'suis
bien
dans
ma
galaxie,
le
frère
ils
l'ont
relaxé
I'm
good
in
my
galaxy,
they
released
my
brother
Fais
passer
la
fuf'
à
l'auxi,
les
hesses
ont
fermé
l'accès
Pass
the
weed
to
the
auxiliary,
the
cops
closed
off
access
Recherché,
recherché
Wanted,
wanted
Recherché,
recherché
Wanted,
wanted
J'suis
perché,
recherché
I'm
high,
wanted
J'suis
perché,
recherché
I'm
high,
wanted
J'étais
recherché
ouais
j'étais
même
pas
au
courant
I
was
wanted,
yeah,
I
didn't
even
know
T'es
au
quartier,
tu
veux
t'en
sortir
bon
courage
You're
in
the
hood,
you
wanna
get
out,
good
luck
Et
à
la
'son,
tout
l'temps
ils
coupaient
l'courant
And
in
the
jail,
they
kept
cutting
the
power
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
Hendek
le
cous'
y'a
les
civils
dans
le
Touran
Watch
out
cuz,
the
cops
are
in
the
Touran
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freak Beatzz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.