Paroles et traduction Naps - Tu m'connais d'où
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'connais d'où
Where Do You Know Me From
J'sais
pas
quoi
mettre
le
jean
ou
le
survêt'
I
don't
know
whether
to
wear
jeans
or
sweatpants
J'fais
la
navette
Amsterdam-Phuket
I
commute
between
Amsterdam
and
Phuket
Elle
me
fait
la
mule
elle
me
ramène
la
verte
She
acts
as
my
mule
and
brings
me
the
green
Multiplier
le
bénef',
ne
pas
vendre
à
perte
Multiplying
the
profit,
not
selling
at
a
loss
Pour-pourquoi
tu
piles
au
virage,
ça
klaxonne
derrière
Why
are
you
slamming
on
the
brakes
in
the
turn,
there's
honking
behind
Il
manque
le
cinq
au
tirage,
le
con
de
sa
mère
The
five
is
missing
in
the
draw,
that
idiot
Qu'est-ce
qu'il
a,
tout
le
temps
il
râle
What's
wrong
with
him,
he's
always
complaining
Nous,
on
se
démerde
We're
fending
for
ourselves
Dans
la
vie
y'a
pas
de
miracle
There
are
no
miracles
in
life
Il
faut
des
billets
verts
You
need
green
bills
Oh
mamacita,
j'suis
trop
excité
Oh
baby,
I'm
so
excited
Roule-moi
le
shit,
j'ai
les
mains
occupées
Roll
me
the
shit,
my
hands
are
busy
J'ai
déjà
chourav
part
nécessité
I've
already
shoplifted
out
of
necessity
Un
truc
tout
pourave,
j'me
suis
fait
niquer
Some
crappy
thing,
I
got
screwed
Tu
fais
tes
sous,
tu
les
dépenses
cash
You
make
your
money,
you
spend
it
in
cash
À
ce
qui
paraît
elle
a
l'air
cool,
va
voir
sur
Insta'
Apparently
she
seems
cool,
check
her
out
on
Insta'
À
la
base
tu
me
connais,
d'où
tu
dis
que
j'fais
ma
star
Back
in
the
day
you
knew
me,
why
do
you
say
I'm
acting
like
a
star
J'suis
capuché
au
quartier
rouge,
on
est
parti
de
l'Estaque
I'm
hooded
up
in
the
red
light
district,
we
left
from
Estaque
Tu
fais
tes
sous,
tu
les
dépenses
cash
You
make
your
money,
you
spend
it
in
cash
À
ce
qui
paraît
elle
a
l'air
cool,
va
voir
sur
Insta'
Apparently
she
seems
cool,
check
her
out
on
Insta'
Mais
à
la
base
tu
me
connais,
d'où
tu
dis
que
j'fais
ma
star
But
back
in
the
day
you
knew
me,
why
do
you
say
I'm
acting
like
a
star
J'suis
capuché
au
quartier
rouge,
on
est
parti
de
l'Estaque
I'm
hooded
up
in
the
red
light
district,
we
left
from
Estaque
Là
j'suis
pas
bien,
j'tire
deux
B
sur
mon
pét'
(fais
fumer)
I'm
not
feeling
well,
I'm
taking
two
B's
on
my
joint
(make
it
smoke)
En
ce
moment
j'ai
pas
la
tête
à
la
fête
Right
now
I'm
not
in
the
mood
to
party
Me
rends
pas
fou,
j'fais
pas
de
pub,
j'achète
Don't
drive
me
crazy,
I'm
not
advertising,
I'm
buying
Rappelle-toi
avant
comme
ça
fumait
en
cachette
Remember
how
we
used
to
smoke
it
in
secret
Y'a
les
clients
en
file
indienne,
ils
se
garent
jusqu'au
stade
The
customers
are
lined
up,
they're
parking
all
the
way
to
the
stadium
Nique
sa
mère,
j'ai
pas
le
permis,
on
fait
pas
le
constat
Fuck
his
mother,
I
don't
have
a
license,
we're
not
doing
paperwork
Il
est
minuit
pété
au
'sky
j'écoute
du
Nina
Sky
It's
midnight
at
the
'sky,
I'm
listening
to
Nina
Sky
Elle
avait
un
p'tit
pull
Fendi,
j'ai
bien
kiffé
son
style
She
had
a
little
Fendi
sweater,
I
really
liked
her
style
Oh
mamacita,
j'suis
trop
excité
Oh
baby,
I'm
so
excited
Roule-moi
le
shit,
j'ai
les
mains
occupées
Roll
me
the
shit,
my
hands
are
busy
J'te
souhaite
bon
courage,
c'est
dur
le
de-ble
I
wish
you
good
luck,
it's
tough
out
there
Toi
tu
m'encourages,
tu
veux
pas
m'doubler
You
encourage
me,
you
don't
want
to
pass
me
Tu
fais
tes
sous,
tu
les
dépenses
cash
You
make
your
money,
you
spend
it
in
cash
À
ce
qui
paraît
elle
a
l'air
cool,
va
voir
sur
Insta'
Apparently
she
seems
cool,
check
her
out
on
Insta'
À
la
base
tu
me
connais,
d'où
tu
dis
que
j'fais
ma
star
Back
in
the
day
you
knew
me,
why
do
you
say
I'm
acting
like
a
star
J'suis
capuché
au
quartier
rouge,
on
est
parti
de
l'Estaque
I'm
hooded
up
in
the
red
light
district,
we
left
from
Estaque
Tu
fais
tes
sous,
tu
les
dépenses
cash
You
make
your
money,
you
spend
it
in
cash
À
ce
qui
paraît
elle
a
l'air
cool,
va
voir
sur
Insta'
Apparently
she
seems
cool,
check
her
out
on
Insta'
Mais
à
la
base
tu
me
connais,
d'où
tu
dis
que
j'fais
ma
star
But
back
in
the
day
you
knew
me,
why
do
you
say
I'm
acting
like
a
star
J'suis
capuché
au
quartier
rouge,
on
est
parti
de
l'Estaque
I'm
hooded
up
in
the
red
light
district,
we
left
from
Estaque
Là
j'suis
pas
bien,
ressers
I'm
not
feeling
well,
fill
it
up
again
Elle
est
partie,
je
sers
She's
gone,
I'm
down
Elle
aime
un
autre
She
loves
someone
else
Mets
tout
ça
sur
ma
note
Put
it
all
on
my
tab
Là
j'suis
pas
bien,
ressers
I'm
not
feeling
well,
fill
it
up
again
Elle
est
partie,
je
sers
She's
gone,
I'm
down
Elle
aime
un
autre
She
loves
someone
else
Mets
tout
ça
sur
ma
note
Put
it
all
on
my
tab
Là
j'suis
pas
bien,
ressers
I'm
not
feeling
well,
fill
it
up
again
Elle
est
partie,
je
sers
She's
gone,
I'm
down
Elle
aime
un
autre
She
loves
someone
else
Mets
tout
ça
sur
ma
note
Put
it
all
on
my
tab
Mets
tout
ça
sur
ma
note
Put
it
all
on
my
tab
Mets
tout
ça
sur
ma
note
Put
it
all
on
my
tab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chefionthebeatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.