Naps - Ça fait du bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Naps - Ça fait du bien




Ça fait du bien
Так хорошо
J'en ai fait trois, j'suis quillé sur la lune
Выкурил три, и я уже на луне, детка.
J'suis pas en RS3, j'suis en Clio jantes allu'
Я не в RS3, а в Clio на литых дисках.
C'est trop bizzare, pour un rien les gens s'allument
Это так странно, люди вспыхивают из-за любой мелочи.
Sur le visage, j'ai les traces de la fu-fu (O.K)
На моем лице следы травки (O.K).
Que tu garoffes, tu rajoutes pour rien t'abuses
Что ты гонишь, перегибаешь палку, злоупотребляешь.
Ça me dit "arrête, t'es plus le même quand t'as bu"
Мне говорят: "Остановись, ты не ты, когда выпьешь".
Juste une barette, une feuille et j'suis dans ma bulle
Всего один косячок, один лист, и я в своем пузыре.
Petit Vespa Momodesign avec la bulle
Маленький Vespa Momodesign с ветровым стеклом.
J'rappe pour Marseille, pour les miens, pour ceux qui m'suivent
Я читаю рэп для Марселя, для своих, для тех, кто меня поддерживает.
C'est le double album, nouvelle saison, c'est la suite
Это двойной альбом, новый сезон, продолжение.
Tu m'as relevé, tu m'as dit "me3rlich, pour la cuite"
Ты поднял меня, ты сказал мне: "братан, за пьянку!".
Tu es mon re-frè quand j'dors dehors ou j'ai la suite
Ты мой брат, когда я сплю на улице или в номере люкс.
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Иногда я гуляю один, зависаю у моря.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Иногда у меня куча проблем, я говорю о них с мамой.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
J'écris des couplets de fou
Я пишу безумные куплеты.
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
Я говорю о жизни, иногда, когда ничего не делаю.
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
Я молюсь, я все время прошу Бога.
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
Братан, да, это так хорошо.
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Иногда я гуляю один, зависаю у моря.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Иногда у меня куча проблем, я говорю о них с мамой.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
J'écris des couplets de fou
Я пишу безумные куплеты.
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
Я говорю о жизни, иногда, когда ничего не делаю.
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
Я молюсь, я все время прошу Бога.
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
Братан, да, это так хорошо.
Polo Lacoste, j'en fais un dans la rue
Поло Lacoste, вот я делаю одно дело на улице.
J'en ai bu quinze, je sors de garde-à-vue
Я выпил пятнадцать, я только что вышел из-под стражи.
J'vais prendre un pack
Я возьму упаковку.
Tu bois quoi? Fanta citron
Что ты пьешь? Фанту лимонную.
Maintenant, c'est chaud, tu prends deux ans pour un litron
Сейчас все серьезно, ты получаешь два года за литр.
J'me verrais bien à l'étranger en 6 litres 3
Я бы хотел оказаться за границей в BMW 633.
J'viens du quartier, on connaît bien la hess, le froid
Я из квартала, мы хорошо знаем нищету, холод.
Il fait sa folle, il baisse les yeux quand tu le croises
Он строит из себя крутого, опускает глаза, когда ты проходишь мимо.
Tu connais rien, tu me parles de quoi, tu racontes quoi
Ты ничего не знаешь, о чем ты говоришь, что ты рассказываешь?
On prend la beuh et on va skier vers la Suisse
Мы берем травку и едем кататься на лыжах в Швейцарию.
Attends un peu, j'devais passer à la 'ste
Подожди немного, я должен был зайти в участок.
Oh la coquine, elle met le flash entre ses cuisses
Ох, эта шалунья, она прячет флешку между бедер.
Dès que tu la branches
Как только ты к ней подключаешься.
Elle t'envoie des "qu'est-ce que tu veux?"
Она пишет тебе: "Чего ты хочешь?".
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Иногда я гуляю один, зависаю у моря.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Иногда у меня куча проблем, я говорю о них с мамой.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
J'écris des couplets de fou
Я пишу безумные куплеты.
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
Я говорю о жизни, иногда, когда ничего не делаю.
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
Я молюсь, я все время прошу Бога.
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
Братан, да, это так хорошо.
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Иногда я гуляю один, зависаю у моря.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Иногда у меня куча проблем, я говорю о них с мамой.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
J'écris des couplets de fou
Я пишу безумные куплеты.
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
Я говорю о жизни, иногда, когда ничего не делаю.
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
Я молюсь, я все время прошу Бога.
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
Братан, да, это так хорошо.
Des fois, je bouge en solo, j'me cale à la mer
Иногда я гуляю один, зависаю у моря.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
Des fois, j'ai tarpin de soucis, j'en parle à ma mère
Иногда у меня куча проблем, я говорю о них с мамой.
Ouais, ça fait du bien
Да, это так хорошо.
J'écris des couplets de fou
Я пишу безумные куплеты.
Je parle de la vie, des fois quand j'fais rien
Я говорю о жизни, иногда, когда ничего не делаю.
Je prie, je demande à Dieu tout le temps
Я молюсь, я все время прошу Бога.
Mon frérot, ouais, ça fait du bien
Братан, да, это так хорошо.





Writer(s): Kalif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.