Paroles et traduction Naps feat. Kalif Hardcore - Evidemment
J'enchaîne
les
grammes
de
moula
I
chase
the
grams
of
money
Pété
sous
la
luna
High
under
the
moon
Et
vas-y
fais
foura
And
go
crazy
Puisqu'il
y
a
la
madre,
la
hchouma
Because
there's
money,
shame
C'est
Dieu
qui
donne
le
courage
It's
God
who
gives
the
courage
Advienne
ce
qu'il
pourra
Come
what
may
On
n'a
pas
le
cœur
pourri
Our
hearts
are
not
rotten
J'comprends
les
petits
qui
chouravent
I
understand
the
kids
who
steal
Ça
me
rend
fou
maman
It
drives
me
crazy,
mom
Là
c'est
plus
comme
avant
It's
not
like
before
Quand
j'suis
pas
bien,
je
demande
à
Dieu
évidemment
When
I'm
not
well,
I
pray
to
God
obviously
La
lune
au
firmament
The
moon
in
the
sky
Chacun
ses
pires
moments
Everyone
has
their
worst
moments
Quand
ça
va
pas,
je
demande
à
Dieu
évidemment
When
things
are
bad,
I
pray
to
God
obviously
Mais
t'inquiète
pas,
hella
tu
sors
cet
été
But
don't
worry,
you're
getting
out
this
summer
J'ai
ton
coffrage
de
côté
I
have
your
casket
aside
J'ai
pas
ton
âge,
ma
beauté
I'm
not
your
age,
my
beauty
J'faisais
les
cent
pas
quand
les
jaunes
y
m'ont
pété
I
was
pacing
when
the
cops
busted
me
Les
condés
faisaient
zampa
The
cops
were
tripping
Ils
m'insultent
quand
j'suis
menotté
They
insult
me
when
I'm
handcuffed
Chacun
son
tempérament
To
each
his
own
temperament
Solitaire,
j'fais
de
la
musique
Solitary,
I
make
music
J'fais
tirer
le
moteur
allemand
I
make
the
German
engine
roar
Faut
tempérer,
faut
pas
aller
vite
You
have
to
slow
down,
don't
go
too
fast
On
change
de
panorama
We
change
the
scenery
On
bouge,
toit
panoramique
We
move,
panoramic
roof
Par
devant
tu
me
dis
"mon
cœur"
You
call
me
"my
heart"
to
my
face
Mais
par
derrière
tu
me
niques
But
behind
my
back,
you're
screwing
me
Vers
la
A7
y'a
les
ballons
There
are
balloons
near
the
A7
Mais
on
suit
la
Subaru
But
we
follow
the
Subaru
Je
t'envoie
survêt'
et
maillot
I'll
send
you
a
tracksuit
and
a
jersey
Envoie
le
numéro
d'écrou
Send
me
your
prison
number
Je
vais
bronzer
à
Saint-Malo
I'm
going
to
tan
in
Saint-Malo
Ou
skier
vers
Pra
Loup
Or
ski
in
Pra
Loup
Y'a
une
villa
on
la
loue
There's
a
villa,
we'll
rent
it
On
va
la
transformer
en
studio
We're
going
to
turn
it
into
a
studio
Ça
me
rend
fou
maman
It
drives
me
crazy,
mom
Là
c'est
plus
comme
avant
It's
not
like
before
Quand
j'suis
pas
bien,
je
demande
à
Dieu
évidemment
When
I'm
not
well,
I
pray
to
God
obviously
La
lune
au
firmament
The
moon
in
the
sky
Chacun
ses
pires
moments
Everyone
has
their
worst
moments
Quand
ça
va
pas,
je
demande
à
Dieu
évidemment
When
things
are
bad,
I
pray
to
God
obviously
Mais
t'inquiète
pas,
hella
tu
sors
cet
été
But
don't
worry,
you're
getting
out
this
summer
J'ai
ton
coffrage
de
côté
I
have
your
casket
aside
J'ai
pas
ton
âge,
ma
beauté
I'm
not
your
age,
my
beauty
J'faisais
les
cent
pas
quand
les
jaunes
y
m'ont
pété
I
was
pacing
when
the
cops
busted
me
Les
condés
faisaient
zampa
The
cops
were
tripping
Ils
m'insultent
quand
j'suis
menotté
They
insult
me
when
I'm
handcuffed
Chacun
son
tempérament
To
each
his
own
temperament
Solitaire,
j'fais
de
la
musique
Solitary,
I
make
music
J'fais
tirer
le
moteur
allemand
I
make
the
German
engine
roar
Faut
tempérer,
faut
pas
aller
vite
You
have
to
slow
down,
don't
go
too
fast
On
change
de
panorama
We
change
the
scenery
On
bouge,
toit
panoramique
We
move,
panoramic
roof
Par
devant
tu
me
dis
"mon
cœur"
You
call
me
"my
heart"
to
my
face
Mais
par
derrière
tu
me
niques
But
behind
my
back,
you're
screwing
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Da Silva, Raphaël Chevalier, Bertrand Pennetier, Raphael Chevalier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.