Naps feat. Kalif Hardcore - Evidemment - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naps feat. Kalif Hardcore - Evidemment




Evidemment
Obviously
J'enchaîne les grammes de moula
I chase the grams of money
Pété sous la luna
High under the moon
Et vas-y fais foura
And go crazy
Puisqu'il y a la madre, la hchouma
Because there's money, shame
C'est Dieu qui donne le courage
It's God who gives the courage
Advienne ce qu'il pourra
Come what may
On n'a pas le cœur pourri
Our hearts are not rotten
J'comprends les petits qui chouravent
I understand the kids who steal
Ça me rend fou maman
It drives me crazy, mom
c'est plus comme avant
It's not like before
Quand j'suis pas bien, je demande à Dieu évidemment
When I'm not well, I pray to God obviously
La lune au firmament
The moon in the sky
Chacun ses pires moments
Everyone has their worst moments
Quand ça va pas, je demande à Dieu évidemment
When things are bad, I pray to God obviously
Mais t'inquiète pas, hella tu sors cet été
But don't worry, you're getting out this summer
J'ai ton coffrage de côté
I have your casket aside
J'ai pas ton âge, ma beauté
I'm not your age, my beauty
J'faisais les cent pas quand les jaunes y m'ont pété
I was pacing when the cops busted me
Les condés faisaient zampa
The cops were tripping
Ils m'insultent quand j'suis menotté
They insult me when I'm handcuffed
Chacun son tempérament
To each his own temperament
Solitaire, j'fais de la musique
Solitary, I make music
J'fais tirer le moteur allemand
I make the German engine roar
Faut tempérer, faut pas aller vite
You have to slow down, don't go too fast
On change de panorama
We change the scenery
On bouge, toit panoramique
We move, panoramic roof
Par devant tu me dis "mon cœur"
You call me "my heart" to my face
Mais par derrière tu me niques
But behind my back, you're screwing me
Vers la A7 y'a les ballons
There are balloons near the A7
Mais on suit la Subaru
But we follow the Subaru
Je t'envoie survêt' et maillot
I'll send you a tracksuit and a jersey
Envoie le numéro d'écrou
Send me your prison number
Je vais bronzer à Saint-Malo
I'm going to tan in Saint-Malo
Ou skier vers Pra Loup
Or ski in Pra Loup
Y'a une villa on la loue
There's a villa, we'll rent it
On va la transformer en studio
We're going to turn it into a studio
Ça me rend fou maman
It drives me crazy, mom
c'est plus comme avant
It's not like before
Quand j'suis pas bien, je demande à Dieu évidemment
When I'm not well, I pray to God obviously
La lune au firmament
The moon in the sky
Chacun ses pires moments
Everyone has their worst moments
Quand ça va pas, je demande à Dieu évidemment
When things are bad, I pray to God obviously
Mais t'inquiète pas, hella tu sors cet été
But don't worry, you're getting out this summer
J'ai ton coffrage de côté
I have your casket aside
J'ai pas ton âge, ma beauté
I'm not your age, my beauty
J'faisais les cent pas quand les jaunes y m'ont pété
I was pacing when the cops busted me
Les condés faisaient zampa
The cops were tripping
Ils m'insultent quand j'suis menotté
They insult me when I'm handcuffed
Chacun son tempérament
To each his own temperament
Solitaire, j'fais de la musique
Solitary, I make music
J'fais tirer le moteur allemand
I make the German engine roar
Faut tempérer, faut pas aller vite
You have to slow down, don't go too fast
On change de panorama
We change the scenery
On bouge, toit panoramique
We move, panoramic roof
Par devant tu me dis "mon cœur"
You call me "my heart" to my face
Mais par derrière tu me niques
But behind my back, you're screwing me





Writer(s): Emmanuel Da Silva, Raphaël Chevalier, Bertrand Pennetier, Raphael Chevalier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.