Naps - Mektoub - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naps - Mektoub




Mektoub
Destiny
Mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, this is destiny
Mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, this is destiny
Mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, this is destiny
Mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, this is destiny
J'rôde en loc' empégué
I roam around, stuck in my thoughts
Le frère il me manque poto c'est l'mektoub
I miss my brother, baby, it's destiny
À l'époque on guettait
Back then we were on the lookout
Maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Now we want the million, it's destiny
J'connais bien le quartier
I know the neighborhood well
Les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
The crazy girls, the network, yeah, I've been around
On a perdu des soldats
We lost some soldiers
Gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Baby, we can't do anything about it, it's destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
What are you talking about? Yeah, we got the balls
Poto reste tranquille, y'aura pas de lézard
Baby, stay calm, there won't be any trouble
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
If you want war, we'll bring out the weapons
Y'a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
Blood will flow, we'll make tears fall
J'gamberge au futur, on est que de passage
I ponder the future, we're just passing through
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
I have stitches around my heart
J'étais dégoûté frère envoie les massas
I was disgusted, brother, send the cash
Des fois j'tourne en rond ouais y'a tout qui m'écœure
Sometimes I go around in circles, yeah, everything makes me sick
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On s'prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait rentrer pour la daronne
We had to go home for mom
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On s'prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait qu'je rentre pour la daronne
I had to go home for mom
J'rôde en loc' empégué
I roam around, stuck in my thoughts
Le frère il me manque poto c'est l'mektoub
I miss my brother, baby, it's destiny
À l'époque on guettait
Back then we were on the lookout
Maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Now we want the million, it's destiny
J'connais bien le quartier
I know the neighborhood well
Les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
The crazy girls, the network, yeah, I've been around
On a perdu des soldats
We lost some soldiers
Gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Baby, we can't do anything about it, it's destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Attaché à l'été j'suis calé au studio
Attached to summer, I'm stuck in the studio
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
I can't come, we'll call each other on video
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
It's good weed, don't act like a fool
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
Baby, don't call her, she's too crazy
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
I came across real music locally
Ahtik saha que attends beaucoup
Good things come to those who wait
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Stay calm, I don't know your girlfriend
tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
Now you're looking for me under Vodka Tropico
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On s'prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait rentrer pour la daronne
We had to go home for mom
On traînait dans les bars
We used to hang out in bars
On s'prenait pour le Parrain
We thought we were the Godfather
À minuit il faisait tard
At midnight it was late
Fallait qu'je rentre pour la daronne
I had to go home for mom
J'rôde en loc' empégué
I roam around, stuck in my thoughts
Le frère il me manque poto c'est l'mektoub
I miss my brother, baby, it's destiny
À l'époque on guettait
Back then we were on the lookout
Maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Now we want the million, it's destiny
J'connais bien le quartier
I know the neighborhood well
Les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
The crazy girls, the network, yeah, I've been around
On a perdu des soldats
We lost some soldiers
Gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Baby, we can't do anything about it, it's destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub
Destiny, destiny
Mektoub, mektoub
Destiny, destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, destiny, destiny, this is destiny
Mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, this is destiny
Mektoub, ça c'est le mektoub
Destiny, this is destiny





Writer(s): cdr, naps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.