Paroles et traduction Naps - Mektoub
Mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
this
is
destiny
J'rôde
en
loc'
empégué
I
roam
around,
stuck
in
my
thoughts
Le
frère
il
me
manque
poto
c'est
l'mektoub
I
miss
my
brother,
baby,
it's
destiny
À
l'époque
on
guettait
Back
then
we
were
on
the
lookout
Maintenant
on
veut
le
million
c'est
l'mektoub
Now
we
want
the
million,
it's
destiny
J'connais
bien
le
quartier
I
know
the
neighborhood
well
Les
folles,
le
réseau,
ouais
j'ai
fait
le
tour
The
crazy
girls,
the
network,
yeah,
I've
been
around
On
a
perdu
des
soldats
We
lost
some
soldiers
Gros
on
n'y
peut
rien
ça
c'est
le
mektoub
Baby,
we
can't
do
anything
about
it,
it's
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Tu
parles
de
quoi?
Ouais
les
couilles
on
les
a
What
are
you
talking
about?
Yeah,
we
got
the
balls
Poto
reste
tranquille,
y'aura
pas
de
lézard
Baby,
stay
calm,
there
won't
be
any
trouble
Si
tu
veux
la
guerre,
on
va
sortir
les
armes
If
you
want
war,
we'll
bring
out
the
weapons
Y'a
du
sang
qui
va
couler,
on
va
faire
couler
des
larmes
Blood
will
flow,
we'll
make
tears
fall
J'gamberge
au
futur,
on
est
que
de
passage
I
ponder
the
future,
we're
just
passing
through
J'ai
des
points
d'suture
au
niveau
de
mon
cœur
I
have
stitches
around
my
heart
J'étais
dégoûté
frère
envoie
les
massas
I
was
disgusted,
brother,
send
the
cash
Des
fois
j'tourne
en
rond
ouais
y'a
tout
qui
m'écœure
Sometimes
I
go
around
in
circles,
yeah,
everything
makes
me
sick
On
traînait
dans
les
bars
We
used
to
hang
out
in
bars
On
s'prenait
pour
le
Parrain
We
thought
we
were
the
Godfather
À
minuit
il
faisait
tard
At
midnight
it
was
late
Fallait
rentrer
pour
la
daronne
We
had
to
go
home
for
mom
On
traînait
dans
les
bars
We
used
to
hang
out
in
bars
On
s'prenait
pour
le
Parrain
We
thought
we
were
the
Godfather
À
minuit
il
faisait
tard
At
midnight
it
was
late
Fallait
qu'je
rentre
pour
la
daronne
I
had
to
go
home
for
mom
J'rôde
en
loc'
empégué
I
roam
around,
stuck
in
my
thoughts
Le
frère
il
me
manque
poto
c'est
l'mektoub
I
miss
my
brother,
baby,
it's
destiny
À
l'époque
on
guettait
Back
then
we
were
on
the
lookout
Maintenant
on
veut
le
million
c'est
l'mektoub
Now
we
want
the
million,
it's
destiny
J'connais
bien
le
quartier
I
know
the
neighborhood
well
Les
folles,
le
réseau,
ouais
j'ai
fait
le
tour
The
crazy
girls,
the
network,
yeah,
I've
been
around
On
a
perdu
des
soldats
We
lost
some
soldiers
Gros
on
n'y
peut
rien
ça
c'est
le
mektoub
Baby,
we
can't
do
anything
about
it,
it's
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Attaché
à
l'été
j'suis
calé
au
studio
Attached
to
summer,
I'm
stuck
in
the
studio
J'peux
pas
venir,
on
s'appelle
en
visio
I
can't
come,
we'll
call
each
other
on
video
C'est
de
la
bonne
beuh,
fait
pas
l'morroco
It's
good
weed,
don't
act
like
a
fool
Poto
l'appelle
pas,
elle
a
trop
la
boco
Baby,
don't
call
her,
she's
too
crazy
La
zik
ta3
sah
j'l'ai
croisé
en
loco
I
came
across
real
music
locally
Ahtik
saha
que
attends
beaucoup
Good
things
come
to
those
who
wait
Reste
tranquille
j'connais
pas
ta
pine-co
Stay
calm,
I
don't
know
your
girlfriend
Là
tu
m'cherches-cherches
sous
vodka
Tropico
Now
you're
looking
for
me
under
Vodka
Tropico
On
traînait
dans
les
bars
We
used
to
hang
out
in
bars
On
s'prenait
pour
le
Parrain
We
thought
we
were
the
Godfather
À
minuit
il
faisait
tard
At
midnight
it
was
late
Fallait
rentrer
pour
la
daronne
We
had
to
go
home
for
mom
On
traînait
dans
les
bars
We
used
to
hang
out
in
bars
On
s'prenait
pour
le
Parrain
We
thought
we
were
the
Godfather
À
minuit
il
faisait
tard
At
midnight
it
was
late
Fallait
qu'je
rentre
pour
la
daronne
I
had
to
go
home
for
mom
J'rôde
en
loc'
empégué
I
roam
around,
stuck
in
my
thoughts
Le
frère
il
me
manque
poto
c'est
l'mektoub
I
miss
my
brother,
baby,
it's
destiny
À
l'époque
on
guettait
Back
then
we
were
on
the
lookout
Maintenant
on
veut
le
million
c'est
l'mektoub
Now
we
want
the
million,
it's
destiny
J'connais
bien
le
quartier
I
know
the
neighborhood
well
Les
folles,
le
réseau,
ouais
j'ai
fait
le
tour
The
crazy
girls,
the
network,
yeah,
I've
been
around
On
a
perdu
des
soldats
We
lost
some
soldiers
Gros
on
n'y
peut
rien
ça
c'est
le
mektoub
Baby,
we
can't
do
anything
about
it,
it's
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub
Destiny,
destiny
Mektoub,
mektoub
Destiny,
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
mektoub,
mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
destiny,
destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
this
is
destiny
Mektoub,
ça
c'est
le
mektoub
Destiny,
this
is
destiny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cdr, naps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.