Naps - Mektoub - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Naps - Mektoub




Mektoub
Судьба
Mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, это судьба
Mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, это судьба
Mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, это судьба
Mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, это судьба
J'rôde en loc' empégué
Рыскаю в арендованной тачке, загруженный
Le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Братишка, мне тебя не хватает, дружище, это судьба
À l'époque on guettait
Раньше мы выжидали
Maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Теперь мы хотим миллион, это судьба
J'connais bien le quartier
Я хорошо знаю район
Les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Сумасшедших, связи, да, я всё обшарил
On a perdu des soldats
Мы потеряли бойцов
Gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Брат, мы ничего не могли поделать, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Tu parles de quoi? Ouais les couilles on les a
Ты о чём говоришь? Да, у нас есть яйца
Poto reste tranquille, y'aura pas de lézard
Дружище, оставайся спокойным, проблем не будет
Si tu veux la guerre, on va sortir les armes
Если ты хочешь войны, мы достанем оружие
Y'a du sang qui va couler, on va faire couler des larmes
Прольётся кровь, мы заставим литься слёзы
J'gamberge au futur, on est que de passage
Я размышляю о будущем, мы здесь лишь гости
J'ai des points d'suture au niveau de mon cœur
У меня шрамы на сердце
J'étais dégoûté frère envoie les massas
Мне было противно, брат, пошли массажисток
Des fois j'tourne en rond ouais y'a tout qui m'écœure
Иногда я хожу кругами, да, меня всё тошнит
On traînait dans les bars
Мы тусовались в барах
On s'prenait pour le Parrain
Воображали себя Крёстными отцами
À minuit il faisait tard
В полночь было поздно
Fallait rentrer pour la daronne
Нужно было возвращаться к маме
On traînait dans les bars
Мы тусовались в барах
On s'prenait pour le Parrain
Воображали себя Крёстными отцами
À minuit il faisait tard
В полночь было поздно
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Нужно было возвращаться к маме
J'rôde en loc' empégué
Рыскаю в арендованной тачке, загруженный
Le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Братишка, мне тебя не хватает, дружище, это судьба
À l'époque on guettait
Раньше мы выжидали
Maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Теперь мы хотим миллион, это судьба
J'connais bien le quartier
Я хорошо знаю район
Les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Сумасшедших, связи, да, я всё обшарил
On a perdu des soldats
Мы потеряли бойцов
Gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Брат, мы ничего не могли поделать, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Attaché à l'été j'suis calé au studio
Привязан к лету, я зависаю в студии
J'peux pas venir, on s'appelle en visio
Не могу приехать, созвонимся по видеосвязи
C'est de la bonne beuh, fait pas l'morroco
Это хорошая трава, не строй из себя марокканца
Poto l'appelle pas, elle a trop la boco
Дружище, не звони ей, она слишком болтлива
La zik ta3 sah j'l'ai croisé en loco
Настоящую музыку я встретил в психушке
Ahtik saha que attends beaucoup
Ахтик саха, жду многого
Reste tranquille j'connais pas ta pine-co
Успокойся, я не знаю твою подружку
tu m'cherches-cherches sous vodka Tropico
Ты ищешь меня под водкой Тропико
On traînait dans les bars
Мы тусовались в барах
On s'prenait pour le Parrain
Воображали себя Крёстными отцами
À minuit il faisait tard
В полночь было поздно
Fallait rentrer pour la daronne
Нужно было возвращаться к маме
On traînait dans les bars
Мы тусовались в барах
On s'prenait pour le Parrain
Воображали себя Крёстными отцами
À minuit il faisait tard
В полночь было поздно
Fallait qu'je rentre pour la daronne
Нужно было возвращаться к маме
J'rôde en loc' empégué
Рыскаю в арендованной тачке, загруженный
Le frère il me manque poto c'est l'mektoub
Братишка, мне тебя не хватает, дружище, это судьба
À l'époque on guettait
Раньше мы выжидали
Maintenant on veut le million c'est l'mektoub
Теперь мы хотим миллион, это судьба
J'connais bien le quartier
Я хорошо знаю район
Les folles, le réseau, ouais j'ai fait le tour
Сумасшедших, связи, да, я всё обшарил
On a perdu des soldats
Мы потеряли бойцов
Gros on n'y peut rien ça c'est le mektoub
Брат, мы ничего не могли поделать, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub
Судьба, судьба
Mektoub, mektoub
Судьба, судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, mektoub, mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, судьба, судьба, это судьба
Mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, это судьба
Mektoub, ça c'est le mektoub
Судьба, это судьба





Writer(s): cdr, naps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.