Paroles et traduction Naps feat. Mister You - On passe le temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On passe le temps
Passing Time
J'suis
avec
You,
normal,
on
passe
le
temps
I'm
with
You,
as
usual,
passing
the
time
J'suis
khapta
toute
la
journée
I'm
hustling
all
day
long
En
studio,
en
show,
en
tournée
In
the
studio,
at
shows,
on
tour
J'ai
pris
d'la
moula
à
Aulnay
I
made
some
dough
in
Aulnay
De
la
beuh
conditionnée
With
some
packaged
weed
J'fais
du
son
pour
les
faire
danser
I
make
music
to
make
them
dance
Et
ouais,
ma
pote,
ça
charbonne
encore
Yeah,
girl,
still
working
hard
Te
laisse
pas
influencer,
frère
Don't
let
them
influence
you,
bro
Même
au
hebs
ils
veulent
être
dehors
Even
in
jail,
they
wanna
be
outside
J'me
fais
plaisir,
j'aime
trop
dépenser
I
treat
myself,
I
love
spending
too
much
J'suis
khapta,
je
lève
le
Raptor
I'm
high,
I'm
revving
the
Raptor
En
l'air,
j'ai
passé
les
rapports
Up
in
the
air,
I
shifted
through
the
gears
Tu
me
parles
de
lui,
j'vois
pas
le
rapport
You
talk
about
him,
I
don't
see
the
connection
Ils
font
les
fous,
sont
là,
ils
font
les
grands
They
act
tough,
they're
there,
acting
all
big
T'en
bats
les
couilles,
on
laisse
parler
les
gens
Don't
give
a
damn,
let
people
talk
J'suis
avec
You,
on
fait
passer
le
temps
I'm
with
You,
we're
passing
the
time
Belleville,
Air
Belz,
t'inquiète
pas
c'est
le
sang
Belleville,
Air
Belz,
don't
worry,
it's
in
our
blood
Ils
font
les
fous,
sont
là,
ils
font
les
grands
They
act
tough,
they're
there,
acting
all
big
T'en
bats
les
couilles,
on
laisse
parler
les
gens
Don't
give
a
damn,
let
people
talk
J'suis
avec
You,
on
fait
passer
le
temps
I'm
with
You,
we're
passing
the
time
Belleville,
Air
Belz,
t'inquiète
pas
c'est
le
sang
Belleville,
Air
Belz,
don't
worry,
it's
in
our
blood
Eh
poto,
siéntate
Hey
bro,
take
a
seat
Arrête
de
faire
la
te-tê
Stop
acting
tough
Sauver
ne
serait-ce
qu'une
vie
Saving
even
one
life
C'est
comme
sauver
l'humanité
Is
like
saving
all
of
humanity
Toujours
bien
pé-sa
Always
well-dressed
Jamais
mal
accompagné
Never
in
bad
company
Chez
nous
même
la
hess
In
our
hood,
even
the
girl
Elle
a
une
Audemars
au
poignet
She's
got
an
Audemars
on
her
wrist
Chez
moi
ça
joue
pour
gagner
In
my
world,
we
play
to
win
J'suis
né
dans
la
calle
I
was
born
in
the
streets
Eux
ils
ont
pris
l'ascenseur
They
took
the
elevator
Nous
on
a
pris
l'escalier
We
took
the
stairs
Dahwa
là
qu'on
s'est
calé
That's
where
we
settled
Rap
pour
mieux
râler
Rap
to
complain
better
Personne
peut
nous
égaler
No
one
can
match
us
Chauffez-vous
les
gars,
eh
oh
Warm
up
guys,
eh
oh
Montrer-leur
que
la
street
est
bouillante
Show
them
the
street
is
hot
Qu'elle
est
chic,
qu'elle
est
belle
et
brillante
That
it's
chic,
beautiful
and
brilliant
J'connais
ni
Molière
ni
Chateaubriand
I
know
neither
Molière
nor
Chateaubriand
Allez
niquer
vos
mères
Go
f*ck
yourselves
J'connais
que
des
brigands
I
only
know
thugs
Ils
font
les
fous,
sont
là,
ils
font
les
grands
They
act
tough,
they're
there,
acting
all
big
T'en
bats
les
couilles,
on
laisse
parler
les
gens
Don't
give
a
damn,
let
people
talk
J'suis
avec
You,
on
fait
passer
le
temps
I'm
with
You,
we're
passing
the
time
Belleville,
Air
Belz,
t'inquiète
pas
c'est
le
sang
Belleville,
Air
Belz,
don't
worry,
it's
in
our
blood
Ils
font
les
fous,
sont
là,
ils
font
les
grands
They
act
tough,
they're
there,
acting
all
big
T'en
bats
les
couilles,
on
laisse
parler
les
gens
Don't
give
a
damn,
let
people
talk
J'suis
avec
You,
on
fait
passer
le
temps
I'm
with
You,
we're
passing
the
time
Belleville,
Air
Belz,
t'inquiète
pas
c'est
le
sang
Belleville,
Air
Belz,
don't
worry,
it's
in
our
blood
J'suis
khapta
toute
la
journée
I'm
hustling
all
day
long
En
studio,
en
show,
en
tournée
In
the
studio,
at
shows,
on
tour
J'ai
d'la
Beldia
et
de
l'Amné
I
got
Beldia
and
Amnesia
De
Vérone
on
me
l'a
ramené
Brought
it
from
Verona
J'suis
khapta
toute
la
journée
I'm
hustling
all
day
long
En
studio,
en
show,
en
tournée
In
the
studio,
at
shows,
on
tour
J'ai
d'la
Beldia
et
de
l'Amné
I
got
Beldia
and
Amnesia
De
Vérone
on
me
l'a
ramené
Brought
it
from
Verona
Au
charbon
toute
la
journée
Working
hard
all
day
long
Pour
les
cocotiers
tah
Punta
Cana
For
the
palm
trees
in
Punta
Cana
On
graille
du
ferme
comme
deux
gros
gourmets
We
eat
good
like
two
big
gourmets
On
veut
Gucci
et
Dolce
Gabbana
We
want
Gucci
and
Dolce
Gabbana
J'ai
pris
le
RS6,
je
l'ai
fait
patiner
I
took
the
RS6,
I
made
it
skid
J'ai
galère
la
police,
je
les
ai
fatigués
I
messed
with
the
police,
I
wore
them
out
J'me
lève
à
six
heures,
j'évite
les
condés
I
wake
up
at
six,
avoid
the
cops
J'esquive
les
descentes
pendant
les
remontées
I
dodge
raids
during
the
come-ups
Ils
font
les
fous,
sont
là,
ils
font
les
grands
They
act
tough,
they're
there,
acting
all
big
T'en
bats
les
couilles,
on
laisse
parler
les
gens
Don't
give
a
damn,
let
people
talk
J'suis
avec
You,
on
fait
passer
le
temps
I'm
with
You,
we're
passing
the
time
Belleville,
Air
Belz,
t'inquiète
pas
c'est
le
sang
Belleville,
Air
Belz,
don't
worry,
it's
in
our
blood
Ils
font
les
fous,
sont
là,
ils
font
les
grands
They
act
tough,
they're
there,
acting
all
big
T'en
bats
les
couilles,
on
laisse
parler
les
gens
Don't
give
a
damn,
let
people
talk
J'suis
avec
You,
on
fait
passer
le
temps
I'm
with
You,
we're
passing
the
time
Belleville,
Air
Belz,
t'inquiète
pas
c'est
le
sang
Belleville,
Air
Belz,
don't
worry,
it's
in
our
blood
J'suis
avec
You,
normal,
on
passe
le
temps
I'm
with
You,
as
usual,
passing
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cdr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.