Naps feat. Mister You - On passe le temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naps feat. Mister You - On passe le temps




On passe le temps
Passing Time
J'suis avec You, normal, on passe le temps
I'm with You, as usual, passing the time
J'suis khapta toute la journée
I'm hustling all day long
En studio, en show, en tournée
In the studio, at shows, on tour
J'ai pris d'la moula à Aulnay
I made some dough in Aulnay
De la beuh conditionnée
With some packaged weed
J'fais du son pour les faire danser
I make music to make them dance
Et ouais, ma pote, ça charbonne encore
Yeah, girl, still working hard
Te laisse pas influencer, frère
Don't let them influence you, bro
Même au hebs ils veulent être dehors
Even in jail, they wanna be outside
J'me fais plaisir, j'aime trop dépenser
I treat myself, I love spending too much
J'suis khapta, je lève le Raptor
I'm high, I'm revving the Raptor
En l'air, j'ai passé les rapports
Up in the air, I shifted through the gears
Tu me parles de lui, j'vois pas le rapport
You talk about him, I don't see the connection
Ils font les fous, sont là, ils font les grands
They act tough, they're there, acting all big
T'en bats les couilles, on laisse parler les gens
Don't give a damn, let people talk
J'suis avec You, on fait passer le temps
I'm with You, we're passing the time
Belleville, Air Belz, t'inquiète pas c'est le sang
Belleville, Air Belz, don't worry, it's in our blood
Ils font les fous, sont là, ils font les grands
They act tough, they're there, acting all big
T'en bats les couilles, on laisse parler les gens
Don't give a damn, let people talk
J'suis avec You, on fait passer le temps
I'm with You, we're passing the time
Belleville, Air Belz, t'inquiète pas c'est le sang
Belleville, Air Belz, don't worry, it's in our blood
Eh poto, siéntate
Hey bro, take a seat
Arrête de faire la te-tê
Stop acting tough
Sauver ne serait-ce qu'une vie
Saving even one life
C'est comme sauver l'humanité
Is like saving all of humanity
Toujours bien pé-sa
Always well-dressed
Jamais mal accompagné
Never in bad company
Chez nous même la hess
In our hood, even the girl
Elle a une Audemars au poignet
She's got an Audemars on her wrist
Chez moi ça joue pour gagner
In my world, we play to win
J'suis dans la calle
I was born in the streets
Eux ils ont pris l'ascenseur
They took the elevator
Nous on a pris l'escalier
We took the stairs
Dahwa qu'on s'est calé
That's where we settled
Rap pour mieux râler
Rap to complain better
Personne peut nous égaler
No one can match us
Chauffez-vous les gars, eh oh
Warm up guys, eh oh
Montrer-leur que la street est bouillante
Show them the street is hot
Qu'elle est chic, qu'elle est belle et brillante
That it's chic, beautiful and brilliant
J'connais ni Molière ni Chateaubriand
I know neither Molière nor Chateaubriand
Allez niquer vos mères
Go f*ck yourselves
J'connais que des brigands
I only know thugs
Ils font les fous, sont là, ils font les grands
They act tough, they're there, acting all big
T'en bats les couilles, on laisse parler les gens
Don't give a damn, let people talk
J'suis avec You, on fait passer le temps
I'm with You, we're passing the time
Belleville, Air Belz, t'inquiète pas c'est le sang
Belleville, Air Belz, don't worry, it's in our blood
Ils font les fous, sont là, ils font les grands
They act tough, they're there, acting all big
T'en bats les couilles, on laisse parler les gens
Don't give a damn, let people talk
J'suis avec You, on fait passer le temps
I'm with You, we're passing the time
Belleville, Air Belz, t'inquiète pas c'est le sang
Belleville, Air Belz, don't worry, it's in our blood
J'suis khapta toute la journée
I'm hustling all day long
En studio, en show, en tournée
In the studio, at shows, on tour
J'ai d'la Beldia et de l'Amné
I got Beldia and Amnesia
De Vérone on me l'a ramené
Brought it from Verona
J'suis khapta toute la journée
I'm hustling all day long
En studio, en show, en tournée
In the studio, at shows, on tour
J'ai d'la Beldia et de l'Amné
I got Beldia and Amnesia
De Vérone on me l'a ramené
Brought it from Verona
Au charbon toute la journée
Working hard all day long
Pour les cocotiers tah Punta Cana
For the palm trees in Punta Cana
On graille du ferme comme deux gros gourmets
We eat good like two big gourmets
On veut Gucci et Dolce Gabbana
We want Gucci and Dolce Gabbana
J'ai pris le RS6, je l'ai fait patiner
I took the RS6, I made it skid
J'ai galère la police, je les ai fatigués
I messed with the police, I wore them out
J'me lève à six heures, j'évite les condés
I wake up at six, avoid the cops
J'esquive les descentes pendant les remontées
I dodge raids during the come-ups
Ils font les fous, sont là, ils font les grands
They act tough, they're there, acting all big
T'en bats les couilles, on laisse parler les gens
Don't give a damn, let people talk
J'suis avec You, on fait passer le temps
I'm with You, we're passing the time
Belleville, Air Belz, t'inquiète pas c'est le sang
Belleville, Air Belz, don't worry, it's in our blood
Ils font les fous, sont là, ils font les grands
They act tough, they're there, acting all big
T'en bats les couilles, on laisse parler les gens
Don't give a damn, let people talk
J'suis avec You, on fait passer le temps
I'm with You, we're passing the time
Belleville, Air Belz, t'inquiète pas c'est le sang
Belleville, Air Belz, don't worry, it's in our blood
J'suis avec You, normal, on passe le temps
I'm with You, as usual, passing the time





Writer(s): Cdr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.