Paroles et traduction Naps feat. Raisse - Hasta Luego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Luego
Hasta Luego (See You Later)
Je
me
sens
pas
d'en
faire
des
boucan
I
don't
feel
like
making
a
fuss,
Tu
tmenik
t'es
jamais
content
You
nag
me,
you're
never
satisfied.
Attends
couz
j'ai
pas
trop
le
temps
Hold
on,
girl,
I
don't
have
much
time,
J'te
donne
dix
kil'
mais
tu
payes
comptant
I'll
give
you
ten
kilos,
but
you
pay
cash.
Y'a
les
condés
hendek
le
bedo
The
cops
are
around,
watching
the
block,
J'suis
posé
tranquille
au
bendo
I'm
chilling
peacefully
at
the
spot.
Pour
un
kill
tu
manges
du
dépôt
For
a
kill,
you
get
busted,
snitch,
J'suis
pas
parfait,
j'ai
des
défauts
I'm
not
perfect,
I
have
my
flaws.
J'ai
mis
la
moto
sur
la
béquille
I
put
the
bike
on
the
kickstand,
C'est
la
frappe
ce
shit
tu
te
quilles
This
shit
is
fire,
it'll
knock
you
out.
Fais
pas
barbot
tu
crois
t'es
qui
Don't
act
tough,
who
do
you
think
you
are?
Je
mets
la
première,
deuxième
et
je
te
quilles
I
put
it
in
first,
second
gear,
and
I'm
gone.
Hier
soir
j'ai
lutté
sous
vodka
Last
night
I
struggled
under
the
influence
of
vodka,
Dieu
couz
c'est
bon
l'avocat
Damn
girl,
avocado
is
good.
S'il
t'as
niqué,
tu
saura
If
he
screwed
you
over,
you'll
know,
Marseille
c'est
devenu
Gommorra
Marseille
has
become
Gomorrah.
On
a
tout
fait
le
couz
on
a
guetté
on
a
geôlé
We
did
it
all,
girl,
we
watched,
we
hustled,
we
did
time,
Il
a
serré
la
couz
c'est
une
folle
on
la
connait
He
locked
her
up,
she's
crazy,
we
know
her.
Je
l'ai
croisé
vers
la
tour
je
crois
qu'il
avait
le
bracelet
I
saw
him
near
the
tower,
I
think
he
had
the
ankle
monitor,
Il
avait
rien
a
voir
il
a
serré
il
s'est
mêlé
He
had
nothing
to
do
with
it,
he
got
involved,
he
got
mixed
up.
Quand
je
regarde
les
étoiles
je
repense
aux
frères
qui
sont
là
haut
When
I
look
at
the
stars,
I
think
of
the
brothers
up
there,
Hier
ses
yeux
m'regardaient,
aujourd'hui
les
miens
versent
des
larmes
Yesterday
his
eyes
were
looking
at
me,
today
mine
shed
tears.
Toi
tu
lui
tends
la
main
et
demain
il
te
tendre
la
gorge
You
offer
him
your
hand,
and
tomorrow
he'll
offer
you
his
throat,
J'vais
pas
rester
ici,
si
je
fais
des
sous,
hasta
luego
I'm
not
staying
here,
if
I
make
some
money,
hasta
luego.
Ne
m'en
veux
pas
c'est
que
j'ai
galéré
Don't
blame
me,
I've
been
through
a
lot,
J'ai
pas
connu
papa
mais
mama
elle
a
géré
I
didn't
know
my
dad,
but
mom,
she
managed.
Je
me
rappelle
qu'j'avais
12
ans
mon
frère
était
incarcéré
I
remember
when
I
was
12,
my
brother
was
locked
up,
Ma
mère
sort
du
parloir
avec
les
larmes
le
cœur
serré
My
mother
comes
out
of
the
visiting
room
with
tears,
her
heart
heavy.
J'ai
fini
carbo,
pété
dans
la
vago
j'vais
rentrer
en
tacos
I'm
done
with
jail,
broke
in
the
cell,
I'm
going
back
home
broke,
Elle
a
trop
la
boco,
Plata
o
Plomo
She's
got
the
curves,
Plata
o
Plomo
(Silver
or
Lead),
Je
vais
sortir
le
Skorpyo
ça
nique
des
algues
à
Tokyo
I'm
gonna
pull
out
the
Skorpyo,
it'll
take
down
seaweed
in
Tokyo,
T-shirt
T-shirt
croco
Crocodile
T-shirt,
crocodile
T-shirt,
On
a
tout
fait
le
couz
on
a
guetté
on
a
geôlé
We
did
it
all,
girl,
we
watched,
we
hustled,
we
did
time,
Il
a
serré
la
couz
c'est
une
folle
on
la
connait
He
locked
her
up,
she's
crazy,
we
know
her.
Je
l'ai
croisé
vers
la
tour
je
crois
qu'il
avait
le
bracelet
I
saw
him
near
the
tower,
I
think
he
had
the
ankle
monitor,
Il
avait
rien
a
voir
il
a
serré
il
s'est
mêlé
He
had
nothing
to
do
with
it,
he
got
involved,
he
got
mixed
up.
Quand
je
regarde
les
étoiles
je
repense
aux
frères
qui
sont
là
haut
When
I
look
at
the
stars,
I
think
of
the
brothers
up
there,
Hier
ses
yeux
m'regardaient,
aujourd'hui
les
miens
versent
des
larmes
Yesterday
his
eyes
were
looking
at
me,
today
mine
shed
tears.
Toi
tu
lui
tends
la
main
et
demain
il
te
tendre
la
gorge
You
offer
him
your
hand,
and
tomorrow
he'll
offer
you
his
throat,
J'vais
pas
rester
ici,
si
je
fais
des
sous,
hasta
luego
I'm
not
staying
here,
if
I
make
some
money,
hasta
luego.
J'ai
quitté
la
zone,
j'ai
coffré
les
verts
pommes
I
left
the
hood,
I
locked
up
the
green
apples
(weed),
Ils
ont
pété
la
sauce,
t'inquiètes
il
connait
les
doses
They
spilled
the
beans,
don't
worry,
he
knows
the
doses,
J'vais
faire
un
plan
sur
Snap
j'vais
te
rentrer
dans
le
rap
I'm
gonna
make
a
plan
on
Snap,
I'm
gonna
get
you
into
rap,
Belvé'
sur
la
table
je
retrouve
même
plus
mon
portable
Belvé'
on
the
table,
I
can't
even
find
my
phone
anymore.
On
a
tout
fait
le
couz
on
a
guetté
on
a
geôlé
We
did
it
all,
girl,
we
watched,
we
hustled,
we
did
time,
Il
a
serré
la
couz
c'est
une
folle
on
la
connait
He
locked
her
up,
she's
crazy,
we
know
her.
Je
l'ai
croisé
vers
la
tour
je
crois
qu'il
avait
le
bracelet
I
saw
him
near
the
tower,
I
think
he
had
the
ankle
monitor,
Il
avait
rien
a
voir
il
a
serré
il
s'est
mêlé
He
had
nothing
to
do
with
it,
he
got
involved,
he
got
mixed
up.
Quand
je
regarde
les
étoiles
je
repense
aux
frères
qui
sont
là
haut
When
I
look
at
the
stars,
I
think
of
the
brothers
up
there,
Hier
ses
yeux
m'regardaient,
aujourd'hui
les
miens
versent
des
larmes
Yesterday
his
eyes
were
looking
at
me,
today
mine
shed
tears.
Toi
tu
lui
tends
la
main
et
demain
il
te
tendre
la
gorge
You
offer
him
your
hand,
and
tomorrow
he'll
offer
you
his
throat,
J'vais
pas
rester
ici,
si
je
fais
des
sous,
hasta
luego
I'm
not
staying
here,
if
I
make
some
money,
hasta
luego.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.