Naps feat. Raisse - Hasta Luego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naps feat. Raisse - Hasta Luego




Hasta Luego
Hasta Luego (See You Later)
Je me sens pas d'en faire des boucan
I don't feel like making a fuss,
Tu tmenik t'es jamais content
You nag me, you're never satisfied.
Attends couz j'ai pas trop le temps
Hold on, girl, I don't have much time,
J'te donne dix kil' mais tu payes comptant
I'll give you ten kilos, but you pay cash.
Y'a les condés hendek le bedo
The cops are around, watching the block,
J'suis posé tranquille au bendo
I'm chilling peacefully at the spot.
Pour un kill tu manges du dépôt
For a kill, you get busted, snitch,
J'suis pas parfait, j'ai des défauts
I'm not perfect, I have my flaws.
J'ai mis la moto sur la béquille
I put the bike on the kickstand,
C'est la frappe ce shit tu te quilles
This shit is fire, it'll knock you out.
Fais pas barbot tu crois t'es qui
Don't act tough, who do you think you are?
Je mets la première, deuxième et je te quilles
I put it in first, second gear, and I'm gone.
Hier soir j'ai lutté sous vodka
Last night I struggled under the influence of vodka,
Dieu couz c'est bon l'avocat
Damn girl, avocado is good.
S'il t'as niqué, tu saura
If he screwed you over, you'll know,
Marseille c'est devenu Gommorra
Marseille has become Gomorrah.
On a tout fait le couz on a guetté on a geôlé
We did it all, girl, we watched, we hustled, we did time,
Il a serré la couz c'est une folle on la connait
He locked her up, she's crazy, we know her.
Je l'ai croisé vers la tour je crois qu'il avait le bracelet
I saw him near the tower, I think he had the ankle monitor,
Il avait rien a voir il a serré il s'est mêlé
He had nothing to do with it, he got involved, he got mixed up.
Quand je regarde les étoiles je repense aux frères qui sont haut
When I look at the stars, I think of the brothers up there,
Hier ses yeux m'regardaient, aujourd'hui les miens versent des larmes
Yesterday his eyes were looking at me, today mine shed tears.
Toi tu lui tends la main et demain il te tendre la gorge
You offer him your hand, and tomorrow he'll offer you his throat,
J'vais pas rester ici, si je fais des sous, hasta luego
I'm not staying here, if I make some money, hasta luego.
Ne m'en veux pas c'est que j'ai galéré
Don't blame me, I've been through a lot,
J'ai pas connu papa mais mama elle a géré
I didn't know my dad, but mom, she managed.
Je me rappelle qu'j'avais 12 ans mon frère était incarcéré
I remember when I was 12, my brother was locked up,
Ma mère sort du parloir avec les larmes le cœur serré
My mother comes out of the visiting room with tears, her heart heavy.
J'ai fini carbo, pété dans la vago j'vais rentrer en tacos
I'm done with jail, broke in the cell, I'm going back home broke,
Elle a trop la boco, Plata o Plomo
She's got the curves, Plata o Plomo (Silver or Lead),
Je vais sortir le Skorpyo ça nique des algues à Tokyo
I'm gonna pull out the Skorpyo, it'll take down seaweed in Tokyo,
T-shirt T-shirt croco
Crocodile T-shirt, crocodile T-shirt,
On a tout fait le couz on a guetté on a geôlé
We did it all, girl, we watched, we hustled, we did time,
Il a serré la couz c'est une folle on la connait
He locked her up, she's crazy, we know her.
Je l'ai croisé vers la tour je crois qu'il avait le bracelet
I saw him near the tower, I think he had the ankle monitor,
Il avait rien a voir il a serré il s'est mêlé
He had nothing to do with it, he got involved, he got mixed up.
Quand je regarde les étoiles je repense aux frères qui sont haut
When I look at the stars, I think of the brothers up there,
Hier ses yeux m'regardaient, aujourd'hui les miens versent des larmes
Yesterday his eyes were looking at me, today mine shed tears.
Toi tu lui tends la main et demain il te tendre la gorge
You offer him your hand, and tomorrow he'll offer you his throat,
J'vais pas rester ici, si je fais des sous, hasta luego
I'm not staying here, if I make some money, hasta luego.
J'ai quitté la zone, j'ai coffré les verts pommes
I left the hood, I locked up the green apples (weed),
Ils ont pété la sauce, t'inquiètes il connait les doses
They spilled the beans, don't worry, he knows the doses,
J'vais faire un plan sur Snap j'vais te rentrer dans le rap
I'm gonna make a plan on Snap, I'm gonna get you into rap,
Belvé' sur la table je retrouve même plus mon portable
Belvé' on the table, I can't even find my phone anymore.
On a tout fait le couz on a guetté on a geôlé
We did it all, girl, we watched, we hustled, we did time,
Il a serré la couz c'est une folle on la connait
He locked her up, she's crazy, we know her.
Je l'ai croisé vers la tour je crois qu'il avait le bracelet
I saw him near the tower, I think he had the ankle monitor,
Il avait rien a voir il a serré il s'est mêlé
He had nothing to do with it, he got involved, he got mixed up.
Quand je regarde les étoiles je repense aux frères qui sont haut
When I look at the stars, I think of the brothers up there,
Hier ses yeux m'regardaient, aujourd'hui les miens versent des larmes
Yesterday his eyes were looking at me, today mine shed tears.
Toi tu lui tends la main et demain il te tendre la gorge
You offer him your hand, and tomorrow he'll offer you his throat,
J'vais pas rester ici, si je fais des sous, hasta luego
I'm not staying here, if I make some money, hasta luego.





Writer(s): Arko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.