Paroles et traduction Naps feat. Sofiane, Dika & Kalif - Sur le banc
J'suis
connu
dans
la
zone
et
j'suis
à
peu
près
pété
I'm
known
in
the
zone
and
I'm
pretty
wasted
Parle
pas
d'ça
au
téléphone,
on
est
peut-être
écouté
Don't
talk
about
that
on
the
phone,
we
might
be
tapped
Ok
mi
corazon,
il
est
tarpin
dégouté
Ok
mi
corazon,
she's
super
bummed
out
Avant
de
dire
"je
n'aime
pas"
on
m'a
dit
qu'il
faut
goûter
Before
saying
"I
don't
like
it"
I
was
told
you
gotta
try
it
out
Quand
j'commençais
à
chanter,
j'rappais
même
pas
dans
les
temps
When
I
started
singing,
I
didn't
even
rap
on
beat
Aujourd'hui
disque
de
platine
dit
leur
So'
"ish
dans
les
dents"
Today
platinum
record,
tell
them
So'
"eat
your
teeth"
Elle
faisait
que
de
m'appeler
mais
moi
j'avais
pas
le
temps
She
kept
calling
me
but
I
didn't
have
the
time
Hendek
poto,
y'a
les
civils
et
j'ai
trop
d'alcool
dans
le
sang
Hendek
bro,
there
are
civilians
and
I
have
too
much
alcohol
in
my
blood
Ok
toi,
t'es
dans
l'son
tu
sais
qu'on
s'aimait
dans
l'fond
Ok
you,
you're
in
the
song,
you
know
we
loved
each
other
deep
down
Du
l'secteur
c'est
moi
dans
l'son,
du
conscient
même
du
dansant
From
the
sector
it's
me
in
the
song,
conscious
even
dancing
T'es
sorti
en
permission,
tu
voulais
voir
le
fiston
You
got
out
on
leave,
you
wanted
to
see
your
son
Mais
t'avais
trop
de
missions,
t'es
tout
le
temps
au
charbon
But
you
had
too
many
missions,
you're
always
working
hard
Et
oui
le
sang,
et
oui
le
m'zé
And
yes
the
blood,
and
yes
the
m'zé
Et
tout
ce
temps,
j'ai
galéré
And
all
this
time,
I
struggled
J'veux
pas
rester
sur
le
banc,
j'ai
ma
place
sur
l'rrain-té
I
don't
want
to
stay
on
the
bench,
I
have
my
place
on
the
field
Sur
la
rocade
à
200
en
GTD
On
the
highway
at
200
in
GTD
Et
oui
le
sang,
et
oui
le
m'zé
And
yes
the
blood,
and
yes
the
m'zé
Et
tout
ce
temps,
j'ai
galéré
And
all
this
time,
I
struggled
J'veux
pas
rester
sur
le
banc,
j'ai
ma
place
sur
l'rrain-té
I
don't
want
to
stay
on
the
bench,
I
have
my
place
on
the
field
Sur
la
rocade
à
200
en
GTD
On
the
highway
at
200
in
GTD
Ouais,
le
sang,
ouais,
le
m'zé,
j'ai
le
plan,
ouais,
j'le
fais
Yeah,
the
blood,
yeah,
the
m'zé,
I
have
the
plan,
yeah,
I
do
it
J'ai
eu
avec
mais
j'peux
faire
sans
me
connaissant,
ouais,
je
l'sais
I
had
with
but
I
can
do
without
knowing
myself,
yeah,
I
know
it
Un
nuage
de
feu,
une
marée
de
braise,
l'art
est
le
treize,
hlel
A.V.S
A
cloud
of
fire,
a
tide
of
embers,
art
is
the
thirteen,
hlel
A.V.S
Le
con
du
neveu,
la
page
je
l'a
baise,
j'suis
dans
le
dièse
d'N.A.P.S
The
nephew's
idiot,
I
screw
the
page,
I'm
in
the
sharp
of
N.A.P.S
Change
pas
d'amis,
j'veux
pas
d'famille
Don't
change
friends,
I
don't
want
family
J'ai
pas
l'soleil
j'fais
pas
crari
I
don't
have
the
sun
I
don't
do
crari
Oui
j'fume,
j'bitume
si
tu
m'trahi
j't'éteins
l'soleil
Yes
I
smoke,
I
asphalt
if
you
betray
me
I
turn
off
the
sun
On
réveille
tout
le
quartier,
on
arrive
tard,
on
part
tôt
We
wake
up
the
whole
neighborhood,
we
arrive
late,
we
leave
early
Chouf
on
a
du
coeur,
on
a
pleuré
quand
ils
ont
tué
Marteau
Look
we
have
a
heart,
we
cried
when
they
killed
Marteau
On
a
pris
la
claque
de
trop,
si
tu
cherche
des
problèmes
We
took
one
too
many
slaps,
if
you're
looking
for
problems
Blague
nous
gros
Joke
us
big
Enfermé
c'est
nul,
j'ai
vu
l'frère
en
cellule
avec
un
Macbook
pro
Locked
up
is
sucks,
I
saw
the
brother
in
a
cell
with
a
Macbook
pro
J'ai
la
friture
dans
le
phone-tel
I
have
the
frying
in
the
phone-tel
C'est
mon
neuf
trois
que
les
p'tits
gardent
It's
my
nine
three
that
the
little
ones
keep
J'redescends
voir
fréros
d'Air
Bel
I
go
back
down
to
see
brothers
from
Air
Bel
Plan
d'eau,
casté,
l'année
est
Bricarde
Lake,
casted,
the
year
is
Bricarde
Et
oui
le
sang,
et
oui
le
m'zé
And
yes
the
blood,
and
yes
the
m'zé
Et
tout
ce
temps,
j'ai
galéré
And
all
this
time,
I
struggled
J'veux
pas
rester
sur
le
banc,
j'ai
ma
place
sur
l'rrain-té
I
don't
want
to
stay
on
the
bench,
I
have
my
place
on
the
field
Sur
la
rocade
à
200
en
GTD
On
the
highway
at
200
in
GTD
Et
oui
le
sang,
et
oui
le
m'zé
And
yes
the
blood,
and
yes
the
m'zé
Et
tout
ce
temps,
j'ai
galéré
And
all
this
time,
I
struggled
J'veux
pas
rester
sur
le
banc,
j'ai
ma
place
sur
l'rrain-té
I
don't
want
to
stay
on
the
bench,
I
have
my
place
on
the
field
Sur
la
rocade
à
200
en
GTD
On
the
highway
at
200
in
GTD
Vodka,
bleu
même
à
midi
Vodka,
blue
even
at
noon
On
est
lundi
ou
vendredi
Is
it
Monday
or
Friday
Fréro
j'ai
plus
l'appétit,
il
faut
qu'je
sorte
la
petite
Bro
I
don't
have
the
appetite
anymore,
I
have
to
take
out
the
little
one
On
a
bougé
en
équipe
en
TGV,
voiture,
avion
We
moved
as
a
team
in
TGV,
car,
plane
Cette
année
c'était
physique,
quand
j'sature
j'met
mode
avion
This
year
it
was
physical,
when
I
saturate
I
put
airplane
mode
Ça
ressort
les
vestes
Ellesse,
faut
pas
qu'il
m'fasse
l'alcotest
It
brings
out
the
Ellesse
jackets,
I
don't
need
to
take
the
breathalyzer
J'étais
un
mauvais
élève,
j'réussi
que
le
narcotest
I
was
a
bad
student,
I
only
pass
the
narcotest
C'est
la
vida,
la
vida
It's
la
vida,
la
vida
On
s'nique
la
santé
parce
qu'on
est
bizarre
We
screw
up
our
health
because
we
are
weird
C'est
la
vida,
la
vida
It's
la
vida,
la
vida
Kalif,
Naps,
Dika,
Affranchis
musica
Kalif,
Naps,
Dika,
Affranchis
musica
Et
oui
le
sang,
et
oui
le
m'zé
And
yes
the
blood,
and
yes
the
m'zé
Et
tout
ce
temps,
j'ai
galéré
And
all
this
time,
I
struggled
J'veux
pas
rester
sur
le
banc,
j'ai
ma
place
sur
l'rrain-té
I
don't
want
to
stay
on
the
bench,
I
have
my
place
on
the
field
Sur
la
rocade
à
200
en
GTD
On
the
highway
at
200
in
GTD
Et
oui
le
sang,
et
oui
le
m'zé
And
yes
the
blood,
and
yes
the
m'zé
Et
tout
ce
temps,
j'ai
galéré
And
all
this
time,
I
struggled
J'veux
pas
rester
sur
le
banc,
j'ai
ma
place
sur
l'rrain-té
I
don't
want
to
stay
on
the
bench,
I
have
my
place
on
the
field
Sur
la
rocade
à
200
en
GTD
On
the
highway
at
200
in
GTD
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Souplex, Jean Wiener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.