Paroles et traduction Naps feat. Soprano - Capuchés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WAllah
j'suis
ailleurs,
en
ville
j'me
ballade
I
swear
I'm
elsewhere,
wandering
through
the
city
Capuché
comme
le
guetteur
Hoodie
up
like
a
lookout
WAllah
que
ça
fait
peur,
j'ai
toujours
la
balafre
I
swear
it's
scary,
I
still
have
the
scar
Naps,
Soprano
Naps,
Soprano
J'avais
plein
de
problèmes
dans
ma
tête,
eh
ouais,
eh
ouais
I
had
so
many
problems
in
my
head,
yeah,
yeah
J'te
laisse
le
volant
ce
soir
j'suis
pas
bien
je
sais
pas
pourquoi,
pourquoi
You
can
drive
tonight,
I'm
not
feeling
well,
I
don't
know
why,
why
T'avais
pas
compris,
la
tête
dans
mes
soucis
et
tu
l'avait
juste
pour
toi
You
didn't
understand,
my
head
lost
in
worries
and
you
had
it
all
to
yourself
On
te
l'avais
dit
qu'on
est
dans
toute
la
ville
moi
toi
tu
la
voulais
juste
pour
toi
We
told
you
we're
all
over
the
city,
you
and
me,
you
wanted
it
just
for
you
On
est
calé,
on
est
cool
We're
chilling,
we're
cool
Je
sors
du
quartier
c'est
le
petit
frère
qui
tient
les
comptes
I'm
leaving
the
hood,
it's
the
little
brother
who's
keeping
the
books
J'ai
toujours
porté
mes
couilles,
je
t'ai
tendu
la
main
quand
t'étais
au
plus
bas
de
la
pente
I've
always
had
guts,
I
reached
out
to
you
when
you
were
at
your
lowest
On
traînait
dans
la
ville,
on
partait,
on
revenait
on
dealait,
poto
c'est
l'asile
We
used
to
hang
in
the
city,
leaving,
coming
back,
dealing,
man
it's
crazy
J'ai
le
cœur
bien
abîmé,
fallait
rien
lâcher,
déterminé,
il
nous
faut
de
la
monnaie
My
heart
is
pretty
damaged,
we
couldn't
give
up,
determined,
we
need
the
money
Hier
j'étais
tout
seul,
ça
m'a
fait
gamberger
Yesterday
I
was
all
alone,
it
got
me
thinking
J'me
suis
pas
fait
tout
seul,
y
avait
du
monde
au
QG
I
didn't
make
it
on
my
own,
there
were
people
at
the
HQ
On
peut
pas
l'effacer,
le
passé
c'est
le
passé
We
can't
erase
it,
the
past
is
the
past
J'ai
bu,
moi
j'vais
tracer,
laisse
moi
juste
les
clefs
I
drank,
I'm
gonna
head
out,
just
leave
me
the
keys
Faut
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade
We
need
to
wander,
to
wander,
to
wander
Qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'barre
loin
de
là
To
wander,
to
wander,
to
get
far
away
from
here
J'traîne
qu'avec
des
malades,
des
malades,
des
malades
I
only
hang
with
crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones
Des
malades,
des
malades,
des
malades,
des
tarés
Crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones,
lunatics
J'ai
besoin
des
frères
quand
les
soucis
tapent
à
la
porte
I
need
my
brothers
when
trouble
knocks
at
the
door
J'ai
besoin
des
frères
quand
le
charbon
m'ramène
le
lot
I
need
my
brothers
when
the
coal
brings
me
the
loot
On
passe
nos
nuits
à
partager
nos
vies
et
nos
mots
We
spend
our
nights
sharing
our
lives
and
our
words
Le
verre
levé
à
nos
balafres
et
nos
remords
Raising
a
glass
to
our
scars
and
our
regrets
Bébé
désolé
je
sors,
je
vais
rejoindre
les
autres,
j'ai
le
crane
qui
chauffe
Baby
I'm
sorry
I'm
going
out,
I'm
going
to
meet
the
others,
my
head
is
burning
Dans
ma
tête
il
pleut
des
cordes,
besoin
de
changer
d'décor
avant
que
je
m'emporte
It's
raining
buckets
in
my
head,
I
need
a
change
of
scenery
before
I
lose
it
Y
a
qu'ensemble
qu'on
est
fort,
on
se
connait
dans
nos
torts,
tu
connais
les
autres
We're
only
strong
together,
we
know
each
other's
flaws,
you
know
the
others
Même
si
t'es
mon
bébé
love,
on
a
les
même
secrets
qu'on
emporte
dans
la
tombe
Even
though
you're
my
baby
love,
we
have
the
same
secrets
that
we
take
to
the
grave
Hier
j'étais
tout
seul,
ça
m'a
fait
gamberger
Yesterday
I
was
all
alone,
it
got
me
thinking
J'me
suis
pas
fait
tout
seul,
y
avait
du
monde
au
QG
I
didn't
make
it
on
my
own,
there
were
people
at
the
HQ
On
peut
pas
l'effacer,
le
passé
c'est
le
passé
We
can't
erase
it,
the
past
is
the
past
J'ai
bu,
moi
j'vais
tracer,
laisse
moi
juste
les
clefs
I
drank,
I'm
gonna
head
out,
just
leave
me
the
keys
Faut
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade
We
need
to
wander,
to
wander,
to
wander
Qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'barre
loin
de
là
To
wander,
to
wander,
to
get
far
away
from
here
J'traîne
qu'avec
des
malades,
des
malades,
des
malades
I
only
hang
with
crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones
Des
malades,
des
malades,
des
malades,
des
tarés
Crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones,
lunatics
Poto
j'suis
pas
là,
wAllah
j'suis
ailleurs
Bro
I'm
not
here,
I
swear
I'm
elsewhere
En
ville
j'me
balade,
capuché
comme
le
guetteur
Wandering
through
the
city,
hoodie
up
like
a
lookout
C'est
chaud
ce
monde
de
malades,
wAllah
que
ça
fait
peur
This
world
of
crazy
people
is
hot,
I
swear
it's
scary
J'ai
toujours
la
balafre,
monsieur
l'inspecteur
I
still
have
the
scar,
Mr.
Inspector
Poto
j'suis
pas
là,
wAllah
j'suis
ailleurs
Bro
I'm
not
here,
I
swear
I'm
elsewhere
En
ville
j'me
balade,
capuché
comme
le
guetteur
Wandering
through
the
city,
hoodie
up
like
a
lookout
C'est
chaud
ce
monde
de
malades,
wAllah
que
ça
fait
peur
This
world
of
crazy
people
is
hot,
I
swear
it's
scary
J'ai
toujours
la
balafre,
monsieur
l'inspecteur
I
still
have
the
scar,
Mr.
Inspector
Faut
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade
We
need
to
wander,
to
wander,
to
wander
Qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'barre
loin
de
là
To
wander,
to
wander,
to
get
far
away
from
here
J'traîne
qu'avec
des
malades,
des
malades,
des
malades
I
only
hang
with
crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones
Des
malades,
des
malades,
des
malades,
des
tarés
Crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones,
lunatics
Faut
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade
We
need
to
wander,
to
wander,
to
wander
Qu'on
s'ballade,
qu'on
s'ballade,
qu'on
s'barre
loin
de
là
To
wander,
to
wander,
to
get
far
away
from
here
J'traîne
qu'avec
des
malades,
des
malades,
des
malades
I
only
hang
with
crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones
Des
malades,
des
malades,
des
malades,
des
tarés
Crazy
ones,
crazy
ones,
crazy
ones,
lunatics
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): naps, soprano, rjacks prod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.