Naps feat. Soprano - Capuchés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naps feat. Soprano - Capuchés




Capuchés
Hoodies
Wouah
Whoa
WAllah j'suis ailleurs, en ville j'me ballade
I swear I'm elsewhere, wandering through the city
Capuché comme le guetteur
Hoodie up like a lookout
Wouah
Whoa
WAllah que ça fait peur, j'ai toujours la balafre
I swear it's scary, I still have the scar
Naps, Soprano
Naps, Soprano
J'avais plein de problèmes dans ma tête, eh ouais, eh ouais
I had so many problems in my head, yeah, yeah
J'te laisse le volant ce soir j'suis pas bien je sais pas pourquoi, pourquoi
You can drive tonight, I'm not feeling well, I don't know why, why
T'avais pas compris, la tête dans mes soucis et tu l'avait juste pour toi
You didn't understand, my head lost in worries and you had it all to yourself
On te l'avais dit qu'on est dans toute la ville moi toi tu la voulais juste pour toi
We told you we're all over the city, you and me, you wanted it just for you
On est calé, on est cool
We're chilling, we're cool
Je sors du quartier c'est le petit frère qui tient les comptes
I'm leaving the hood, it's the little brother who's keeping the books
J'ai toujours porté mes couilles, je t'ai tendu la main quand t'étais au plus bas de la pente
I've always had guts, I reached out to you when you were at your lowest
On traînait dans la ville, on partait, on revenait on dealait, poto c'est l'asile
We used to hang in the city, leaving, coming back, dealing, man it's crazy
J'ai le cœur bien abîmé, fallait rien lâcher, déterminé, il nous faut de la monnaie
My heart is pretty damaged, we couldn't give up, determined, we need the money
Hier j'étais tout seul, ça m'a fait gamberger
Yesterday I was all alone, it got me thinking
J'me suis pas fait tout seul, y avait du monde au QG
I didn't make it on my own, there were people at the HQ
On peut pas l'effacer, le passé c'est le passé
We can't erase it, the past is the past
J'ai bu, moi j'vais tracer, laisse moi juste les clefs
I drank, I'm gonna head out, just leave me the keys
Faut qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'ballade
We need to wander, to wander, to wander
Qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'barre loin de
To wander, to wander, to get far away from here
J'traîne qu'avec des malades, des malades, des malades
I only hang with crazy ones, crazy ones, crazy ones
Des malades, des malades, des malades, des tarés
Crazy ones, crazy ones, crazy ones, lunatics
J'ai besoin des frères quand les soucis tapent à la porte
I need my brothers when trouble knocks at the door
J'ai besoin des frères quand le charbon m'ramène le lot
I need my brothers when the coal brings me the loot
On passe nos nuits à partager nos vies et nos mots
We spend our nights sharing our lives and our words
Le verre levé à nos balafres et nos remords
Raising a glass to our scars and our regrets
Bébé désolé je sors, je vais rejoindre les autres, j'ai le crane qui chauffe
Baby I'm sorry I'm going out, I'm going to meet the others, my head is burning
Dans ma tête il pleut des cordes, besoin de changer d'décor avant que je m'emporte
It's raining buckets in my head, I need a change of scenery before I lose it
Y a qu'ensemble qu'on est fort, on se connait dans nos torts, tu connais les autres
We're only strong together, we know each other's flaws, you know the others
Même si t'es mon bébé love, on a les même secrets qu'on emporte dans la tombe
Even though you're my baby love, we have the same secrets that we take to the grave
Hier j'étais tout seul, ça m'a fait gamberger
Yesterday I was all alone, it got me thinking
J'me suis pas fait tout seul, y avait du monde au QG
I didn't make it on my own, there were people at the HQ
On peut pas l'effacer, le passé c'est le passé
We can't erase it, the past is the past
J'ai bu, moi j'vais tracer, laisse moi juste les clefs
I drank, I'm gonna head out, just leave me the keys
Faut qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'ballade
We need to wander, to wander, to wander
Qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'barre loin de
To wander, to wander, to get far away from here
J'traîne qu'avec des malades, des malades, des malades
I only hang with crazy ones, crazy ones, crazy ones
Des malades, des malades, des malades, des tarés
Crazy ones, crazy ones, crazy ones, lunatics
Poto j'suis pas là, wAllah j'suis ailleurs
Bro I'm not here, I swear I'm elsewhere
En ville j'me balade, capuché comme le guetteur
Wandering through the city, hoodie up like a lookout
C'est chaud ce monde de malades, wAllah que ça fait peur
This world of crazy people is hot, I swear it's scary
J'ai toujours la balafre, monsieur l'inspecteur
I still have the scar, Mr. Inspector
Poto j'suis pas là, wAllah j'suis ailleurs
Bro I'm not here, I swear I'm elsewhere
En ville j'me balade, capuché comme le guetteur
Wandering through the city, hoodie up like a lookout
C'est chaud ce monde de malades, wAllah que ça fait peur
This world of crazy people is hot, I swear it's scary
J'ai toujours la balafre, monsieur l'inspecteur
I still have the scar, Mr. Inspector
Faut qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'ballade
We need to wander, to wander, to wander
Qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'barre loin de
To wander, to wander, to get far away from here
J'traîne qu'avec des malades, des malades, des malades
I only hang with crazy ones, crazy ones, crazy ones
Des malades, des malades, des malades, des tarés
Crazy ones, crazy ones, crazy ones, lunatics
Faut qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'ballade
We need to wander, to wander, to wander
Qu'on s'ballade, qu'on s'ballade, qu'on s'barre loin de
To wander, to wander, to get far away from here
J'traîne qu'avec des malades, des malades, des malades
I only hang with crazy ones, crazy ones, crazy ones
Des malades, des malades, des malades, des tarés
Crazy ones, crazy ones, crazy ones, lunatics





Writer(s): naps, soprano, rjacks prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.