Naqqa - Chera3 Ghana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Naqqa - Chera3 Ghana




Chera3 Ghana
Почему ты лжешь
Fanni haja tmathalni
У меня есть то, что сводит меня с ума
Lonely had ma 3aweny
Одиночество - вот что мне не помогает
N8ani moch bech nansa7 e chabeb w na3ti ma 3andi asma3 walla 5alli
Я пою, я не собираюсь давать советы молодежи, и я отдаю все, что у меня есть, слушай или уходи
Had ma 3aweni
Вот что мне не помогает
Fanni haja tmathalni n8ani mondh so8r senni
У меня есть то, что сводит меня с ума, я пою с юных лет
Kol ma nchouf micro e lotf t9oul rkebni jenni
Каждый раз, когда я вижу микрофон, судьба говорит мне: "Оседлай меня, рай"
I gotta do dammi masa5 kima 5asat kbar e doum
Я должен сделать свое дело, не так, как думали взрослые
Lb3id barra nayek chouf bhimek worbtou
Издалека наблюдай, смотри, как они завязали себе язык
Barcha enemies sam3ou rapi samatou
Многие враги услышали мой рэп, услышали его
Wjouhoum sfar kima ch3ar narruto
Их лица пожелтели, как волосы Наруто
Baga dour woslet ras e nahj 3amlet demi-tour
Она хотела очереди, достигла вершины пути и развернулась
Mat7adhbouch, mat7albouch, rivet 5 jwenet fi tarbouch
Не сутультесь, не наклоняйтесь, я завязал 5 узлов на вашей феске
Dima tejri fanter nayek matetlafatlouch
Всегда бежишь, трус, я тебя не боюсь
Byedek 5abi wejhek bech ma net7arbouch
Спрячь свое лицо рукой, чтобы мы не подрались
T9olli 3arek
Ты спрашиваешь, где я
, Hani jey l darek with my girlfriend nesta7emou fard douch
Я иду к тебе домой с моей девушкой, чтобы принять душ
Nesta7emou nikou se3a
Мы примем душ на часок
Klem zeyed be dhema bech ma t3adilich lidhe3a
Ни слова больше, трус, иначе я не дам тебе шанса
Dima n9oul mkarez ken ki tezreg ki l wale3a
Я всегда говорю: "Будь осторожен, когда злишься, как огонь"
Ti barra nayek wooow
Убирайся отсюда, вау
Fanni haja tmathalni
У меня есть то, что сводит меня с ума
Lonely had ma 3aweny
Одиночество - вот что мне не помогает
N8ani moch bech nansa7 e chabeb w na3ti ma 3andi asma3 walla 5ali
Я пою, я не собираюсь давать советы молодежи, и я отдаю все, что у меня есть, слушай или уходи
Had ma 3aweny, fanni haja tmathalni
Вот что мне не помогает, у меня есть то, что сводит меня с ума
N8ani mondh so8r senni kol man chouf micro lotf t9oul rkebni jenni
Я пою с юных лет, каждый раз, когда я вижу микрофон, судьба говорит мне: "Оседлай меня, рай"





Writer(s): Mouhamed Ali Naqqa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.