Paroles et traduction Nara Couto feat. Juninho costa Junix - Brilho do Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brilho do Mar
The Brilliance of the Sea
Minha
jangada
saiu
My
jangada
has
set
sail
Pescador
já
se
rezou
O
fisherman,
prayers
have
been
said
E
Iemanjá
abençoou
As
Yemanja
blesses
you
Sua
saída
ao
alto
mar
On
your
journey
to
the
open
sea
O
horizonte
se
abriu
The
horizon
has
opened
wide
Aquele
brilho
assustador
That
frightening,
dazzling
light
Pescador
se
arrepiou
O
fisherman,
you
shiver
Com
pedido
de
Odoya
With
a
prayer
to
Odoya
Minha
jangada
saiu
My
jangada
has
set
sail
Pescador
já
se
rezou
O
fisherman,
prayers
have
been
said
E
Iemanjá
abençoou
As
Yemanja
blesses
you
Sua
saída
ao
alto
mar
On
your
journey
to
the
open
sea
O
horizonte
se
abriu
The
horizon
has
opened
wide
Aquele
brilho
assustador
That
frightening,
dazzling
light
Pescador
se
arrepiou
O
fisherman,
you
shiver
Com
pedido
de
Odoya
With
a
prayer
to
Odoya
O
brilho
do
mar
me
chamou
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me
E
pediu
a
minha
mão
And
it
asked
for
my
hand
E
disse
que
eu
teria
o
que
eu
quisesse
It
said
that
I
would
have
whatever
I
desired
Era
só
abrir
meu
coração
If
I
would
only
open
my
heart
O
brilho
do
mar
me
chamou
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me
E
pediu
a
minha
mão
And
it
asked
for
my
hand
E
disse
que
eu
teria
o
que
eu
quisesse
It
said
that
I
would
have
whatever
I
desired
Era
só
abrir
meu
coração
If
I
would
only
open
my
heart
Canoas
e
jangadas
atirando
rede
ao
mar
Canoes
and
jangadas
cast
their
nets
into
the
sea
Mistérios
e
segredos
abissais
Mysteries
and
profound
secrets
Guardados
lá
no
fundo
dos
corais
Guarded
deep
within
the
coral
reefs
Segredos
que
ninguém
vai
desvendar
Secrets
that
no
one
will
ever
unravel
Guardados
pela
rainha
do
mar
Guarded
by
the
queen
of
the
sea
O
brilho
do
mar
me
chamou
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me
E
pediu
a
minha
mão
And
it
asked
for
my
hand
E
disse
que
eu
teria
o
que
eu
quisesse
It
said
that
I
would
have
whatever
I
desired
Era
só
abrir
meu
coração
If
I
would
only
open
my
heart
O
brilho
do
mar
me
chamou
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me
E
pediu
a
minha
mão
And
it
asked
for
my
hand
E
disse
que
eu
teria
o
que
eu
quisesse
It
said
that
I
would
have
whatever
I
desired
Era
só
abrir
meu
coração
If
I
would
only
open
my
heart
Canoas
e
jangadas
atirando
rede
ao
mar
Canoes
and
jangadas
cast
their
nets
into
the
sea
Mistérios
e
segredos
abissais
Mysteries
and
profound
secrets
Guardados
lá
no
fundo
dos
corais
Guarded
deep
within
the
coral
reefs
Segredos
que
ninguém
vai
desvendar
Secrets
that
no
one
will
ever
unravel
Guardados
pela
rainha
do
mar
Guarded
by
the
queen
of
the
sea
O
brilho
do
mar
me
chamou
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me
E
pediu
a
minha
mão
And
it
asked
for
my
hand
E
disse
que
eu
teria
o
que
eu
quisesse
It
said
that
I
would
have
whatever
I
desired
Era
só
abrir
meu
coração
If
I
would
only
open
my
heart
O
brilho
do
mar
me
chamou
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me
E
pediu
a
minha
mão
And
it
asked
for
my
hand
E
disse
que
eu
teria
o
que
eu
quisesse
It
said
that
I
would
have
whatever
I
desired
Era
só
abrir
meu
coração
If
I
would
only
open
my
heart
O
brilho
do
mar
me
chamou...
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me...
O
que
eu
quisesse
Whatever
I
desired
O
brilho
do
mar
me
chamou
The
brilliance
of
the
sea
called
to
me
E
pediu
a
minha
mão
And
it
asked
for
my
hand
E
disse
que
eu
teria
o
que
eu
quisesse
It
said
that
I
would
have
whatever
I
desired
Era
só
abrir
meu
coração
If
I
would
only
open
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.